Предупреждаю тебя tradutor Inglês
507 parallel translation
Я предупреждаю тебя если через 8 дней никого не будет, я разберусь с тобой!
I'm warning you if in eight days no one is here, you're going to hear from me!
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Now, Jerry, I warn you... you don't realize the trouble a designing woman can make for a man.
- Забудем о дилижансе. Но я предупреждаю тебя :
- Let's forget about the stage.
Предупреждаю тебя!
I'm warning you!
Я предупреждаю тебя не делать этого.
I've warned you not to do that.
Предупреждаю тебя, Мэри - возвращайся в школу.
And I warn you, Mary, go back.
Предупреждаю тебя. Уезжай или я сама тебя убью.
Go away, or I'll kill you myself.
Предупреждаю тебя,... не пытайся меня остановить.
I warn you, don't try to stop me.
Я предупреждаю тебя, Ром.
I warn you, Rome.
Предупреждаю тебя, это не принесет тебе пользы
I might as well warn you right now that compliments will get you no place.
- Я предупреждаю тебя.
I warn you.
Я предупреждаю тебя.
I'm warning you.
- Предупреждаю тебя, никто меня не арестует
I warned you nobody's going to arrest me.
Досчитаю до тридцати и, если ты не уберешь эту свою газету, предупреждаю тебя, что случится несчастье.
When I'm done, if you're still reading that paper, I'II do something we'II both regret.
Предупреждаю тебя, если ты уйдёшь, между нами всё кончено.
Listen, Jessie. If you don't come back, it's over! Fine!
Предупреждаю тебя, Хьюберт! Объявляю тебе войну!
I warn you, Hubert, this means war.
Ты смеешься, но я предупреждаю тебя : отец сердит.
You're laughing now, but I warn you : father is angry
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Get down out of that car, Amelia.
Но я предупреждаю тебя, Анита, что не имею с вами больше ничего общего!
But I warn you, Anita, We're through. I'm through with all of you!
Это Урсел. Предупреждаю тебя, он еще тот болтун.
That's Urcel. I warn you, he's a real chatterbox.
Предупреждаю тебя, ты можешь делать заявления только в присутствии своего адвоката.
I warn you, you're not to make any statements... except in the presence of your lawyer.
Я предупреждаю тебя, Зеретели.
I warn you, Zereteli.
Максимилиан, предупреждаю тебя. Если мисс Дюбуа и Хезекайи нет в замке... Они там.
Maximillian, if Miss Dubois and Hezekiah are not in that castle...
Предупреждаю тебя, я не сдержусь!
I'm warning you that I won't have it.
Я предупреждаю тебя, Бабер!
I warn you, there's not much time!
Предупреждаю тебя : если ты снова будешь вести себя, как мальчишка...
I warn you... if you again will behave like a boy...
Я предупреждаю тебя!
- I said I warned you. - I'm impressed!
Предупреждаю тебя англичанин, мы знаем, как обходиться с контрреволюционерами.
I warn you, English, we know how to deal with counter-revolutionaries.
Предупреждаю тебя!
I'm warning you...
- Предупреждаю тебя...
- I warn you...
Предупреждаю тебя в последний раз, Спайк.
I'm warning you for the last time, Spike...
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out, little Alex.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community who wants to save you from yourself!
Я тебя предупреждаю! Никого, никого не пускай в дом.
Don't let nobody or nothin'in the house.
Я тебя предупреждаю!
I'm warning you, go on back!
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю.
I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you.
Джесси, я тебя предупреждаю.
Jesse, I'm warning you.
Предупреждаю тебя!
I warn you.
Предупреждаю тебя, всё уже решено...
I warn you...
Я предупреждаю тебя.
I warn you.
Предупреждаю, если такое повторится, я тебя уволю.
Don't do it again Next time I'll fire you.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
- Я тебя предупреждаю!
- I warn you... - No!
- Это я тебя предупреждаю!
I warn you.
Предупреждаю тебя!
You have my word.
- Предупреждаю... в следующий раз я тебя убью.
I warn you... next time, I'll kill you!
- Предупреждаю, тебя, этот маленький чёрный предмет может рассердиться не на шутку.
- Caution, the little black object will get upset.
Предупреждаю, Тлотоксол, если ты хоть слово скажешь людям я тебя уничтожу! Уничтожу!
I warn you, Tlotoxl, you say one word to the people and I'll have them destroy you!
Если ты начнешь, я тебя предупреждаю...
Our son. If you start in on this other business, Martha, I warn you...
Я тебя предупреждаю, Жеф, это последний раз.
I'm warning you, Jef.
Послушай, Фрэнки, я никогда никого не сдавал, и не сдам тебя но предупреждаю, никогда больше не показывайся здесь!
Listen Frankie, I've never ratted on anyone, and I won't start with you... But I warn you, don't ever show your face around here!
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96