English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Прелестная

Прелестная tradutor Inglês

418 parallel translation
Жанетта - ловкая плутовка! Её прелестная головка
Jeanne, Jeanne, who is no animal, the king has turned his head
Её прелестная головка Ума лишила короля.
Jeanne, Jeanne, who is no animal, the king has turned his head
Знаешь, ты прелестная штучка.
Say, you're a cute little trick.
Вы... вы - прелестная жена этого красноносого старикана, герцога Алексиса, а?
YOU'RE, UH... YOU'RE THE BEAUTIFUL WIFE OF THAT RED-NOSED OLD GRAND DUKE ALEXIS.
Залезай, прелестная непоседа.
Get in, you beautiful brat.
Ужасно! Почему такая прелестная женщина, как она?
Young and lovely woman like that.
Это была прелестная леди средних лет с лицом, похожим на ведро глины.
She was a charming middle-aged lady with a face like a bucket of mud.
Ну-ну, какая прелестная идея.
Well, well, what a charming idea.
- такая прелестная, согласна?
So much nicer, don't you think?
Прелестная комната, не так ли?
This is a lovely room, isn't it?
Такая прелестная песня снизу.
Such a pretty song from down there.
Не знаю, а по-моему, это прелестная женщина.
I don't know. She looks like a pretty cute tamale to me.
Но солдатский мундир - ничто, если на руку солдата не опирается прелестная девушка.
But a soldier's uniform is hardly complete without a lovely lady leaning on his sleeve.
Позвольте пригласить Вас на следующий танец, о, прелестная барышня!
May I have the next dance with you, o charming young lady?
Милая леди, поспешите к экипажу, или ваша прелестная шляпка намокнет, а это разобьет мне сердце!
My dear lady, do hurry for the carriage or your lovely hat will get soaked and it will quite break my heart.
- Какая вы прелестная пуританка.
What a fascinating puritan you are.
Шерри ведь прелестная девушка, да?
Chérie's a nice girl, isn't she? - Exquisite!
Спи... спи, моя прелестная крошка.
Sleep... sleep, my beautiful baby.
Красотка моя, прелестная картинка.
Beautiful girl You're a lovely picture
Так или иначе, это была прелестная идея и приятный сюрприз.
Anyway It was a sweet idea and a nice surprise.
И из этого цветка родилась прелестная крошечная девочка которая была так мала, что её назвали Дюймовочка
And from that flower was born a beautiful and tiny little girl, who was so small that she was called Thumbelina.
Мэрион, она прелестная девушка.
Marion, she's a wonderful girl.
Прелестная девушка.
A beautiful girl too.
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks.
Вы им понравитесь. Пока что вы самая прелестная девушка из всех приехавших.
You're the prettiest girl that's shown up so far.
Она прелестная.
This one is divine.
Наша прелестная сонатина Донелли.
Diabelli's lovely sonatina.
Высокая, не маленькая, понимаете, но такая прелестная.
Taller than little, you know, but she was really lovely.
Прелестная девочка.
Such a nice girl.
Прелестная лапка.
What a pretty little palm.
Скажи мне, прелестная девушка... Ха, ха!
Tell me, oh lovely maiden...
Однажды на берегу реки сидела прелестная девушка... еще очень юная и когда...
Once upon a time, a young woman sat next to a brook. She was naked. Then...
Просто не верится, вы такая очаровательная и прелестная, неужели вы влюблены в своего некрасивого и хромого мужа?
Did I hear correctly? You, so beautiful, so desirable, in love with that lame, repugnant creature?
Но прелестная дама, путешествовавшая первым или вторым классом, приметила его.
But a fine lady, who travelled in first or second class, caught sight of him.
Спасибо, прелестная госпожа.
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
какая прелестная пора, монсеньор.
What a gracious hour, Your Grace.
- Прелестная речь, Джордж.
- That was a very pretty speech, George.
Небольшое приспособлениеи получилась прелестная колхозная сноповязалка.
A slight adaptation - - and you would have an excellent bailing machine for a collective farm.
Прелестная!
- She's really wonderful!
У тебя прелестная жена.
But you have a pretty wife.
Ой! Какая прелестная коллекция ножей!
What a wonderful collection of knives!
Из нас получилась прелестная пара, ты не считаешь?
We really do make a nice couple, don't we?
Звезда клуба... Прелестная юная леди...
The Kit Kat Klub a very beautiful young lady.
Это прелестная дамская шляпка.
The hat's a bit effeminate.
- О, прелестная комната.
- Oh, gorgeous room.
Невероятно прелестная.
Absolutely gorgeous.
У меня есть комната с отдельным входом и прелестная маленькая француженка.
I have a room with your own entrance and a cute little French girl.
И эта прелестная линия от уха до подбородка стала расплывчатой. От самодовольства и лени.
And this fine contour from your ear to your chin is no longer so finely drawn... the result of too much comfort and laziness.
Там только прелестная саамка, сэр.
It's just that there was a pretty Lapp girl there, Sir
Прелестная девочка.
Nice looking girl.
У меня прелестная невеста.
- Did you phone me twice this morning?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]