English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Прибыл

Прибыл tradutor Inglês

2,729 parallel translation
В приемной скажи что ты прибыл для встречи с Гарольдом Крейном.
When you reach reception, tell them you're there for the Harold Crane meeting.
- Владелец клуба подтвердил, что Матис прибыл в 2 часа ночи, ушел только после 6 утра.
Club owner confirmed Mathis arrived at 2 : 00 a.m., left just after 6 : 00.
Этот телевизор прибыл на "Мэйфлауэр".
That TV came over on the Mayflower.
- И когда он прибыл, они предположили, что это Санта, которого они наняли.
- And when he arrived, they assumed he was the Santa they'd hired.
Расчёт 81 прибыл на место.
Truck 81 is on the scene.
Шеф Боден прибыл на Норд Хамлин, 1100.
This is Battalion Chief Boden at 1140 North Hamlin.
Ох, Белсникель прибыл из далеких земель чтобы узнать как все мальчики и девочки вели себя в этом году.
Ohh, Belsnickel has traveled from distant lands to discover how all the boys and the girls have been behaving this last year.
Его Величество прибыл.
Your Highness, His Majesty has arrived.
Мастер прибыл.
The Master is travelling.
Джентльмены, президент прибыл.
Gentlemen, the president's arriving.
Лучший игрок только что прибыл.
The star player has just arrived.
Прибыл поезд с какао!
The hot cocoa train is coming through!
Мой взвод прибыл первым...
My unit was first on the ground outside...
Ваш автобус прибыл.
Bus you've arrived.
Министр Делакур, прибыл г-н Карлайл.
Minister delacourt, tn. Carlyle has arrived.
Оно сбылось К нам прибыл Оз
And so it was A man named Oz
Народный герой прибыл.
The hero of the people has arrived.
Прибыл в первый карман.
Hot Spot 1 arrival.
- Прибыл в первый карман.
- Hot Spot 1 arrival.
Прибыл на предсезонные испытания БРМ.
Here for pre-season testing. BRM?
Капитан Джордж Ист только что прибыл из Вест-Индии.
Captain George East has just arrived from the West Indies.
Наш новый безопасный корабль прибыл, и он снесёт вам крышу... туда где ей и положено быть.
Our safe new ship has arrived, and it's gonna knock your socks on... where they belong.
Я играл в его клубе в Чикаго, в моем последнем отпуске, сразу после того, как я прибыл из Германии.
I played at his club in Chicago on my last furlough, right after I got back from Germany.
Ты успел завести подружку до того как прибыл сюда?
Did you leave a girl behind to come here?
Пуаро прибыл в Девон, но зачем?
Poirot, he is arrived to Devon, mais pourquoi?
Возможно ли.... что Этьен де Суза, который прибыл на праздник, не настоящий Этьен де Суза?
So is it conceivable... that the Etienne De Souza who arrives at the fete is not the real Etienne De Souza?
Когда Эркюль Пуаро прибыл, Хетти Стаббс ехала на автобусе в Экзетер.
When Hercule Poirot, he arrives, Hattie Stubbs takes the bus to Exeter.
... Тобиас наконец прибыл...
Tobias finally arrived...
Джордж старший прибыл на фандрейзер, чтобы найти деньги на строительство стены между Штатами и Мексикой.
George Sr. Had come to a political fund-raiser to get support for a wall project... To separate the U.S. And Mexico.
Но в этот момент прибыл пациент, также искавший путь вперёд и вдаль.
And that's when a patient entered who was also looking for a new start.
Прибыл спецназ
SWAT is here.
Я прибыл с извинениями, милорд, и молю о прощении.
I have come to make my apologies, my lord, and to beg your forgiveness.
Он прибыл к нам... а откуда он прибыл?
He came to us from- - where did he come from?
Он прибыл к нам из Белого Залива.
He came to us from White Harbor.
Звучил ужасно, но я не верил во Владыку до того, как прибыл в Вестерос.
It's a terrible thing to say, but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord.
Прибыл Раздал мо Эраз из древнего и знатного дома, хозяин людей и увещеватель дикарей, чтобы предложить условия мира.
Now comes the noble Razdal mo Eraz of that ancient and honorable house, master of men and speaker to savages, to offer terms of peace.
Со знаменитых чайных плантаций Джунгпана только что прибыл высококлассный чёрный чай второго сбора. И я тут же доставил его госпоже.
the also call it a plantation. awk }
Я прибыл в оговоренное время.
I came when I said I would.
Прибыл в Лондон в 1998.
Arrives in London, 1998.
Тюрк прибыл во Флоренцию.
The Turk has arrived in Florence.
Ты прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть совершенно новое начало второго акта, любезно придуманное твоим старым другом, Джулией Хьюстон.
You got here just in time to see the brand-new beginning to act two, courtesy of your old friend, Julia Houston.
Есто тот, кто видел как я прибыл сюда -
There are those who saw me arrive -
Мой персональный мучитель прибыл.
My personal torturer has arrived.
Хитрый дьявол уехал как раз перед тем, как я прибыл с вопросами.
The clever devil leaves just as I arrive with questions.
Прибыл... с Метебелиса III.
All the way... from Metebelis Three.
Именно тогда я прибыл на Южный полюс и начал новую жизнь.
THAT'S WHEN I CAME TO THE SOUTH AND STARTED A NEW LIFE.
Откуда ты прибыл, незнакомец?
- Where did you come from, stranger?
Я прибыл.
I've arrived.
Разве на то, что прибыл слишком поздно.
Apart from arriving back here too late.
- Кто прибыл первым?
Who were the first attending officers?
И вот, я прибыл, и все, что я знаю - это что придется заночевать.
So I'm there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]