Проклятие tradutor Inglês
1,779 parallel translation
Если ты немедленно не снимешь проклятие, я тебя убью!
Lift this curse, or I'll break your face!
Снимаю проклятие и всё, что хотите.
Whatever... It's lifted.
Он снял проклятие.
It's over.
Проклятие. Привет мам?
Ma, hello?
Как ты заставил ее снять проклятие?
How did you get her to break the curse?
- Проклятие парковщиков по всему миру.
- The bane of meter maids everywhere. - Yeah.
- Это не проклятие.
- It's not a curse.
Проклятие означает конец игры.
Curse means game over.
ПРоклятие означает, что мы беспомощны.
Curse means we're helpless.
Нет, это такое же проклятие.
No, it's also a curse.
Я не понимаю, то есть если бы они не брили яйца проклятие бы не подействовало?
What I don't get, is if they just shaved their chests wouldn't their curse be lifted?
Это было проклятие?
Was that the curse?
Это проклятие юридической школы о котором говорила Кэйси, не так ли?
This is the law school curse that Casey was talking about, isn't it?
Ой, да ладно, это не проклятие.
Oh, come on, there is no curse.
Пока что, ты видишь в нём только проклятие.
You only see the curse in it.
Откуда ты знаешь, что проклятие сработало?
How do you know the curse really "took"?
Я подумал, что ты могла бы нанести ему визит, убедить его вытащить гвоздь и снять проклятие.
I thought you might pay him a visit, persuade him to remove the nail and lift the curse.
Каждый раз, как на человека кладется проклятие, это меняет судьбу других людей.
Every time a person is cursed, it shifts the fortunes of others.
Тот кто заказал это проклятие, щедро заплатил.
The one who ordered this curse... paid handsomely.
Проклятие Нади означало, что Лорен сделает всё, что в её силах, чтобы найти противоядие от лихорадки, поразившей Фэйри.
Cursing Nadia insured that Lauren would do everything in her power to find an antidote to the Fae fever.
Ты сняла проклятие с Нади.
You have ended the curse on Nadia.
На каждое проклятие былая причина.
Each one has a reason.
Нам нужно обратить проклятие Бабы Яги.
We need to reverse a Baba Yaga curse.
Проклятие на Дайсона пришло от моего имени, но не с моего разрешения.
The curse on Dyson was invoked in my name, but not with my permission.
Вот почему я наложила на него проклятие.
Which is why I put a curse on him.
Поэтому я просила её снять проклятие.
So I begged her to lift the curse.
Я думала, что проклятие закончилось
I thought this curse was over.
Это своего рода моё проклятие
That's kind of my curse.
Лорен искала, то что обратит вспять проклятие ее девушки
Lauren was looking for something to reverse the curse on her girlfriend.
Проклятие, которое сделала ее рабыней для светлых Фейри
A curse that made her a slave to the light- -
Это не проклятие.
It is not a curse.
Это же... это же ужасное проклятие!
Oh, that's... that's some kind of living hell.
Это же... ужасное проклятие, Брайан.
That's some... that's some kind of living hell, Brian.
Проклятие!
Slim!
Проклятие всей моей жизни.
Bane of my life.
Это моё проклятие.
Because that's my curse.
Проклятие, как всегда.
Damn it, every time.
Проклятие.
Damn.
Проклятие.
Oh, damn it.
Это - проклятие.
It's a curse.
Такое уж на человечество возложено проклятие.
It's the curse that we humans must bear.
И это мое проклятие.
And a curse.
Это навлечет на нас проклятие.
It's gonna jinx everything.
Проклятие!
Curse!
- Проклятие!
- Damn!
Проклятие нашей семьи уже передается тебе.
The misfortune of our family is already passing to you.
- Проклятие!
- God damn it!
Эй, это тот парень, на которого напускали проклятие в подвале Хелен.
Hey, that's the guy that's getting the evil curse in Helen's basement.
Он твоя судьба..... и твоё проклятие.
He is your destiny... and he is your doom.
Проклятие сдерживает в нем проявление оборотня, но если он разрушит его, он станет настоящим гибридом.
The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, but if he breaks it, he'll be a true hybrid.
- Сначала сними проклятие.
Lift the curse!