Пропал без вести tradutor Inglês
270 parallel translation
Сорг пропал без вести.
Sorgues is missing.
Сорг - пропал без вести.
Sorgues... missing.
Макруа - пропал без вести.
Macroy... missing.
Если его не найдут, то я пропал без вести.
If they don't find it, I'm missing.
Эта - от Федерика. Пропал без вести в море.
That one's Frederick's.
Я уже начала думать, что ты пропал без вести.
I'd just about given you up for lost.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
Моя жена умерла в нищете, сын пропал без вести.
My wife died destitute and my son has disappeared
Но у тех, у кого кто-то пропал без вести, начинались сомнения, надежда...
Those who had missing people, had hopes and doubts.
Один из них пропал без вести.
One of them is missing.
В ходе другого инцидента полицейский пропал без вести...
"In a separate incident, a police officer has gone missing..." - Have they got them?
Мы бы выразили свои соболезнования твоей стране, но ты бы просто пропал без вести
Your country would receive bewildered apologies, but you would never be heard from again.
Свенсон, Мэтью Дэниэль пропал без вести в апреле 1976-го.
Swensen, Matthew Daniel reported missing April 1976.
Делорес, Pудольф Э пропал без вести. :
Delores, Rudolph E reported missing. :
что он пропал без вести. верно?
There was quite a commotion that " He's gone missing! but right?
Он уже год как пропал без вести.
He's been missing for a year.
- 25 мертвых и один пропал без вести.
- 25 dead and one missing, sir.
Терике, твой муж пропал без вести.
Terike, your husband has fallen.
Я так понимаю, он пропал без вести.
I gather he's disappeared.
На данный момент я пропал без вести, не могу выписать чек.
I've "disappeared," I can't write checks.
Звездолет "Эссекс" под командованием капитана Брайса Шумара пропал без вести в этом секторе почти два века назад.
The USS Essex, under the command of Captain Bryce Shumar disappeared in this sector over two centuries ago.
ПРОПАЛ БЕЗ ВЕСТИ
MISSING
25 лет пролетели незаметно а Клайв словно пропал без вести.
25 years are right around the corner and Clive is on our list of missing in action.
Кабельщик пропал без вести.
The cable guy is missing in action.
Он пропал без вести почти две недели назад.
He disappeared almost two weeks ago.
Ее молодой муж, тот, что летал на истребителях, пропал без вести, возможно, погиб.
That young husband of hers - one who flies Spits? Missing, believed dead.
Сколько из нас потеряли кого-нибудь, кто пропал без вести?
How many of us have lost someone who just disappeared?
Четвертый пропал без вести.
A fourth is missing.
- Он пропал без вести.
He's missing.
Командир роты пропал без вести.
Company HQ's still missing.
- Пропал без вести.
- Missing.
Месяц спустя он пропал без вести.
He was reported missing in action a month later.
Пропал без вести. Сакаи Мицу, 35 лет.
Missing Sakai Mitsuo, age 35
Пропал без вести. Ямадзаки Наоко, 6 лет.
Missing Yamazaki Naoko, age 6
Пропал без вести. Хираяма Мити, 80 лет.
Missing Hirayama Michio, age 80
Пропал без вести. Томиока Сигэки, 8 лет.
Missing Tomioka Shigeki, age 8
Пропал без вести. Фукуда Тацуя, 57 лет.
Missing Fukuda Tatsuya, age 57
Мой брат пропал без вести на этой горе.
My brother has been missing at that mountain.
- Пропал без вести?
- Missing?
Я проехал сорок миль, чтобы поговорить с вами, а ваш приятель пропал без вести неделю назад!
I've come forty miles to talk to you, your pal's been missing a week!
Сначала я думал, что он был сумасшедшим, а затем он пропал без вести.
First I thought that he was crazy, and then he went missing.
- Ты сам пропал без вести.
You never got in touch.
Эдвард пропал без вести.
Your father went missing.
" Саймон Джей Паладино... бессменный глава организации за права супергероев, пропал без вести.
"Simon J. Paladino, " longtime advocate of superhero rights, is missing "?
После взрыва на 12 этаже, один из наших ребят пропал без вести.
And after that explosion on 12, one of our guys went missing.
Он пропал без вести.
He's missing.
- И ты пропал без вести.
And then you're missing.
Их проводник, гражданский контрактник, пропал без вести в этом бою.
Their guide, a civilian contractor, disappeared in the ambush,
" Специальный выпуск. Сэм Лев пропал без вести в море.
the knife in the heart, in the limelight who will treat me like a tigress the whip like a caress to music who will make me balance between balloons full of pathos sometimes I panic
Конечно, он пропал без вести как раз перед нашей свадьбой, на Борнео, во время Голуазских гонок.
Obviously.
Мы находимся в кубе боргов, и Гарри без вести пропал.
We're in a Borg cube, and Harry's missing.
вести 21
вести себя 33
вести себя так 18
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропасть 21
пропаганда 31
вести себя 33
вести себя так 18
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропасть 21
пропаганда 31