Просыпаемся tradutor Inglês
64 parallel translation
Ну... сначала... мы просыпаемся каждое утро на рассвете.
Well, to begin with, we'll get up every morning with the sun.
Ну хорошо, зато мы не просыпаемся от их криков по утрам.
Well,... anyhow, we won't have to listen to'em in the mornin', rattling'the dishes and talkin'and laughin so loud and cheerful.
* Просыпаемся мы и грохочет над полночью *
We wake up in the night to the thunderbolts
* Просыпаемся мы и грохочет над полночью * * То ли гроза, то ли эхо прошедшей войны *
Dedicated to all who did not return from operational flight.
Просыпаемся утром, а кругом одни рокеры!
Wakes up this morning, there's greasers everywhere!
" Каждое утро мы просыпаемся с новой надеждой
" Each morning we awaken with new hope.
Просыпаемся, сони!
Let's go, campers!
Просыпаемся, просыпаемся.
Wakey wakey.
Мисс, просыпаемся, просыпаемся.
Miss, let's go. Let's go.
Просыпаемся.
Wake up.
Что мы делаем, когда просыпаемся?
What do we do when we wake?
Просыпаемся!
Wake up!
Просыпаемся, Балтимор. 6 часов утра.
Wake up, Baltimore. It's 6 : 00 a.m...
До тех пор, когда мы не просыпаемся прекрасным Рождественским утром.
Until we meet Beautiful Christmas. and our proud parents
но теперь-то я знаю, именно после смерти мы часто только просыпаемся.
but now I know that's the one event that always happens right on time.
Ну, потому что... кофе бодрит нас всю ночь... и мы просыпаемся в плохом настроении, и нам приходится збомбить кого-нибудь.
Well, that's because coffee keeps us awake all night, and we wake up in such a bad mood, we have to bomb someone.
Мы просыпаемся утром, протягиваем руку
We wake up one morning and put out our hands,
Мы идем спать, мы просыпаемся,
We go to sleep, we wake up,
Три, два, один, просыпаемся!
Three, two, one, back in the room.
Я заверил его, что мы будем хранить его тайну также, как если бы это была наша тайна с любовницей, с которой мы не просыпаемся по к утрам.
Well, I cherrish to go in Florence with you. Or for Athens.
Большинство наших фантазий растворяются, когда мы просыпаемся, оставаясь в глубине нашего сознания.
Most of our fantasies dissolve when we wake, banished to the back of our mind.
Мы просыпаемся, чтобы найти себя... несмотря ни на что... чувствующими надежду.
We awake to find ourselves... Against all odds... Feeling hopeful.
Мы... просыпаемся.
We... are... awakening.
Мы просыпаемся.
We are... rising.
Просыпаемся-просыпаемся.
Wakey-wakey.
Любимые вещи, с которыми мы просыпаемся... солнце в небесах, повышение курса акций, и пробуждающий звонок от твоего последнего любовника
Our favorite things to wake up to--the sun in the sky, The nikkei on the rise And a wake-up call from your latest lover
Так, просыпаемся.
Okay, wake up. Here we go.
Это первое утро, когда мы опять просыпаемся мужем и женой.
This is our first morning waking up as husband and wife again.
Потом мы просыпаемся рождественским утром и бросаем камни в поезда.
Then we wake up Christmas morning and throw rocks at trains.
Мы просыпаемся в лучших мусорных баках города.
We wake up in some of the best Dumpsters in the city.
Почему мы не просыпаемся?
So, why aren't we waking up?
Мы просыпаемся утром.
We get up in the morning.
Все, просыпаемся!
Come on, everybody!
Просыпаемся и за работу.
Rise and shine.
Мы просыпаемся и полyчаем нового рабочего.
So we wake up and get a new Ganger.
В смысле, иногда мы даже засыпаем, целуясь, и затем мы... мы просыпаемся, и опять целуемся.
I mean, s... sometimes w... we fall asleep kissing, and then... then we'll... we'll wake up and... and we'll kiss some more.
Короче, мы с женой просыпаемся от такого звука.
So, me and the wife are woken by this noise.
Мы просыпаемся каждое утро и решаем быть вместе.
We wake up every single morning and decide to be together.
Просыпаемся и встаем!
Rise and shine!
Просыпаемся!
You're wide awake!
Эй, соня, просыпаемся
There, sleepy head. Wake up.
Значит по утрам, когда мы просыпаемся, завтрак бесплатный.
Means when we wake up in the morning, breakfast is free.
Просыпаемся!
Come on! Wake up!
Мы просыпаемся утром, чистим зубы, приводим себя в порядок, но мы даже не задумываемся над тем, что способность узнавать себя в зеркале может быть сложным когнитивным процессом, который мы называем самосознанием.
We wake up in the morning, we brush our teeth, we groom ourselves, but we don't really think about the fact that actually that ability to recognize yourself in the mirror may be a complex cognitive capacity that we call self-awareness.
Мы, все равно, просыпаемся раньше него.
Why? We wake up every morning before it anyway.
Мы просыпаемся.
We're waking up.
Мы ведь просто просыпаемся, да?
Hyah! This is us just waking up, right?
Просыпаемся или...
Waking up or...
Значит ли это, что мы просыпаемся?
Does this mean we're waking up?
А ну просыпаемся, просыпаемся, пляжная красавица!
Wakey, wakey, beach bunny!
Просыпаемся! Подъём!
Wakey, wakey, rise and shine!