English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Прохладно

Прохладно tradutor Inglês

531 parallel translation
- Звучит прохладно. - Для меня, да.
- That's pretty cold, isn't it?
Что-ж становится прохладно, чтобы оставаться на ногах.
Well it's getting too cold to stay up much longer.
Аргоннский лес и за ним видно уже кладбище с прохладной почвой среди топкой грязи
Argonne forest, and behind the cemetery can be seen the cool earth that once was mud
Мне немного прохладно.
- I feel a little chilly.
Дорогие друзья, сейчас прохладно.
And now, dear friends, it's chilly.
Что-то тут прохладно для южной гостиной.
Seems a little cold for the south parlor.
- Густой туман. И достаточно прохладно.
- Very misty on the way and very chilly.
Тут довольно прохладно.
It's chilly.
Становится прохладно.
It's getting chilly in here.
Здесь хорошо и прохладно.
It's pleasant and cool here.
Возьмите пальто, сегодня прохладно.
Better take a coat ; it's a little chilly today.
Я встал с приятной прохладной земли и перся пять миль к телефону сразу после того, как получил по голове.
I get up off the nice cold ground and walk five miles to a phone... right after having my head treated.
Довольно прохладно.
It's rather cold.
Становится прохладно вам не кажется?
It's getting rather cool, don't you think?
Прохладной летом, теплой зимой.
Cool in summer, warm in winter.
Здесь около вас, так прохладно и прекрасно.
There's something so cool and lovely about you.
Но утром еще прохладно.
The mornings are still quite chilly all the same.
И вообще, в коридоре прохладно, а купе внезапно показалось теплым и уютным.
'All at once,'the vestibule was chilly and his own compartment'suddenly seemed inviting and warm.'
Еще прохладно, хоть и весна.
The spring air is cool.
А ночью прохладно!
Here, the nights are cool!
Идите туда, где хорошо и прохладно.
Come over here, where it's nice and cool.
- А летом прохладно.
- And cool in the summer.
Там так хорошо и прохладно.
It's so shady and pretty.
О, так мило, так прохладно.
It's so nice and cool!
Становится прохладно.
It's getting chilly.
Прохладно.
- Cold, no?
В общем-то я лучше сплю, когда в комнате прохладно
In fact I sleep better in a cold room.
Ей было прохладно
She was getting chilly.
Сегодня прохладно, неправда ли?
It's cold tonight, isn't it?
Становится прохладно.
It's gotten chilly, hasn't it?
Здесь прохладно, да?
It's a bit chilly in here, isn't it?
Это неприлично, да и ночью прохладно.
The nights are cold here.
Прохладно.
It's cold.
- Немного прохладно.
- We wished it were warmer.
Сегодня так жарко. Здесь, правда, довольно прохладно.
It's so hot today, but it's nice and cool in here.
Лучше лежать во мгле, В синей прохладной мгле,
He'd rather lie in the darkness, The cool darkness to the end
Становится прохладно. Иногда мы недооцениваем прохладу.
It's getting cold, this wind is cooler than it appears.
Оно прохладно и свежо, O'Мэлли ливерпульское пивко.
It tastes so clean, it tastes so cool, O'Malley's beer from Liverpool.
Оно прохладно и свежо, O'Мэлли, ливерпульское пивко.
It tastes so clean, it tastes so cool : O'Malley's beer from Liverpool.
Прохладно с утра.
It's not warm this morning.
Под утро будет прохладно.
It gets chilly later.
- Прохладно!
- Very chilly!
Весьма прохладно.
Very chilly weather.
"Прохладно" - это именно то слово!
Chilly is decidedly the word!
Уже прохладно.
It's cold.
На улице ветрено и довольно прохладно.
It's windy and quite cold out.
И возьмите плащ, на улице прохладно!
And take that raincoat, it's cold outside!
- Ух ты! Тут прохладно!
- My, it's cool in here.
- Прохладно сегодня.
- A bit chilly out tonight, isn't it?
Прохладно.
Cold.
Уже становится прохладно.
It's cold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]