Разделяемся tradutor Inglês
64 parallel translation
Разделяемся!
Let's double back!
Фрай, Дерроу, разделяемся.
Frye, Darrow, hustle up.
- Разделяемся.
- Split up.
Разделяемся!
We better separate!
Разделяемся и ищем её.
We will split up from here to search for her.
Ладно. Разделяемся.
- All right, let's split up.
Сейчас разделяемся.
Split apart for now.
Мы заходим, разделяемся... И проникаем в отель.
We're gonna break up, split apart, blend in with them and reconnoiter at the hotel.
В 11 мы поем гимн и разделяемся!
At 11 we sing the anthem and split!
Так мы находим друг друга, когда разделяемся.
It's how we find each other when we separate.
Ди! Разделяемся!
Let's split up!
Тошико, разделяемся.
Toshiko, split up.
Разделяемся!
Split up!
Разделяемся на две группы, сэр.
Splitting them into two teams, sir.
Разделяемся.
You guys split up.
Давайте, ребята, разделяемся на две группы.
Tough kid.
- Разделяемся!
- Break formation!
Туда и назад, туда и назад. Найдем че полезное, разделяемся, уходим.
We'll find something good, and we're in and out of here.
Разделяемся, найти его.
Spread out, find him.
Разделяемся!
- Split up!
Разделяемся.
Go. Split.
Ок, разделяемся, берем два грузовика, мы едем в Хобокен.
We split up, we take two rigs, we go to Hoboken.
Мы разделяемся, мы окружаем город.
We split up, we canvass the town.
Разделяемся! Побежали!
Split up!
Разделяемся.
We're on our own. Stay tight.
— Разделяемся.
- Split up.
Мы разделяемся?
We're splitting up?
Итак, я пускаю газ через вентиляцию, мы очищаем хранилище от наличных и разделяемся
All right, so I send the gas through the vents, we clear out the cash and we split.
Разделяемся.
JOHN : Split up.
Разделяемся!
Split off!
Разделяемся.
Spread out.
Мы не разделяемся?
We're not splitting up?
Не разделяемся!
No splitting up.
Так, всё, разделяемся. И давайте Дэнни искать. — Ладно.
We'll go find Rémi and then we're out of here.
Разделяемся.
split up.
Хорошо, план таков, мы разделяемся.
Okay, so the plan is, we fan out.
Разделяемся, максимальный хаос.
Split up, maximum chaos.
Разделяемся на счёт три.
On three, we split.
У ворот мы разделяемся.
We split up at the gate.
Разделяемся.
Let's spread out.
Ничего не высматриваем, не разделяемся, ничего не открываем, никаких сувениров.
No poking around, no wandering off, no opening things, no souvenirs.
Разделяемся.
Let's split up.
Разделяемся.
Split up.
Итак, разделяемся.
OK, we split up.
Разделяемся и проверяем.
Divide and conquer.
Беззубик, разделяемся!
Toothless, separate!
Дождь, ветер, мы разделяемся, похоже на идеальную возможность для злобного морского зверя вынырнуть из глубин океана и схватить нас.
Rain, wind, all of us splitting up, sounds like the perfect opportunity for a rogue sea beast to leap from the depths of the ocean and pick us off.
Мы разделяемся, хорошо?
We split up, okay?
Разделяемся!
Spread out!
Разделяемся и окружаем его.
Split up and cut him off.
Здесь мы разделяемся.
Here's where we fan out.
раздевайся 348
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41