English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Р ] / Раньше или позже

Раньше или позже tradutor Inglês

83 parallel translation
Ворвешься на полчаса раньше или позже.
You'll bust in on them a half an hour earlier, that's all.
А у тебя мысли : уехать часом раньше или позже.
And you stand there bellyaching about whether you catch an 8 : 00 or 9 : 00 train.
Парой дней раньше или позже : ничего не изменится.
A couple of days more or less ain't going to make any difference.
Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком сильным... и что я могу стрелять во всех голубых соек, если сумею попасть ;
But he said that sooner or later he supposed the temptation to go after birds would be too much and that I could shoot all the blue jays I wanted, if I could hit'em ;
Минутой раньше или позже...
A moment sooner or later.
Раньше или позже.
Sooner or later.
Ты знаешь, раньше или позже, нам придётся вернуться на хайвэй.
You know, sooner or later, we're gonna have to go back to that highway.
Такого рода личность будет иметь meteoric увеличение раньше или позже
Such a person will have a meteoric rise sooner or later
Тот вид предмета должен быть разоблачен раньше или позже
That kind of thing should be exposed sooner or later
Если бы я пошла раньше или позже, мне не пришлось бы стоять в очереди.
If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue.
Девочки! Раньше или позже вам придется понять... что после меня главный человек в доме - он.
Sooner or later you're going to have to learn... that after me the boss in the house is him.
Раньше ИЛИ ПОЗЖЕ ЭТО СО ВСЕМИ СЛУЧИТСЯ.
Sooner or later everybody... they get everybody.
Вопрос в том, это случится раньше или позже?
The question is, should it be sooner, or later?
Плохо повесили. Упала бы раньше или позже.
Bad fixing', about to come down sooner or later,
Раньше или позже, все тут будем.
Sooner or later we all have to go here.
Это означает, несколькими минутами раньше или позже.
That means several minutes earlier or later.
Раньше или позже, жажда всегда одолевает и побеждает.
Sooner or later, the thirst always wins.
Все равно раньше или позже все вы сдохните.
You all will die sooner or later.
Сейчас, раньше или позже, тебе нужно будет подтолкнуть его в правильную сторону.
Now, sooner or later, you're gonna have to use force to make this thing work.
Раньше или позже мечты каждого исчезают в дыму.
Let's do it.
Не знаю, что выбрать то, что я написал раньше или позже. Не знаю.
- So I'm trying to decide on something I did more recently or one of my older pieces, I don't know.
И, в конце концов, мы наткнемся на нужное. ... раньше или позже.
And we'd be bound to hit on the right one sooner or later.
Раньше или позже, ты кого-нибудь найдешь.
Sooner or later you'II find someone.
Раньше или позже он нападет на тебя и на всех твоих друзей!
Sooner or later, he will turn on you and all your friends!
Вам же придётся спуститься раньше или позже, ведь так?
You gotta come down sooner or later, huh?
Судя по тому, что я увидел в новостях - загадка вроде этой - ваше присутствие было неизбежным, раньше или позже.
From what I saw on the news, a puzzle like this one, your presence was inevitable.
Он всё равно бы ушёл раньше или позже.
He would've left sooner or later anyway.
Как-то я всегда проходил на пять минут раньше или позже главного момента, но в тот день случилось иначе.
I had this knack of showing up five minutes before something went down, or five minutes after. Not that day.
Я хотела спросить передвинуть полет раньше или позже.
- if you wanted to push up or back.
У меня тут пациентка, и я понимаю, сейчас не место и не время для таких новостей, но, скажи, лучше узнать раньше или позже?
I have this patient, and I get that there's a right and a wrong time to hear big news, but wouldn't you rather know sooner than later?
Несомненно, сейчас мы осознаем, что вы направляетесь к истощению ваших поставок, раньше или позже.
Off course now we realize that you're going to deplete your supply, sooner or later.
Раньше или позже, тебе придется это сделать.
Sooner or later, you'll need to do it.
Оно собирается пробраться внутрь, раньше или позже!
It's going to find a way in, sooner or later!
Это должно было произойти. Раньше или позже.
It was gonna happen, sooner or later.
Раньше или позже, мистер Смитон, вы скажите нам правду
- Sooner or later, Mr. Smeaton, you will tell us the truth.
Он сказал не важно, днем раньше или позже, главное чтобы я все-таки приняла решение.
He said, a day here or there wouldn't matter as long as I was moving towards a decision.
Я пытался жить достойно, но был слаб и раньше или позже, но совершал что-то такое, за что меня отправляли обратно.
I'd try and stay good, but I was weak. ... and sooner or later I'd do something evil and get sent right back in.
Послушайте... Раньше или позже, но Кловис пойдет на корм рыбам.
Listen... sooner or later, Clovis is fish food.
Он знал, что я обнаружу его деятельность раньше или позже.
He knew I'd find out about his activities sooner or later.
Раньше или позже он сделает свой шаг.
Sooner or later he will make his move.
Раньше или позже они должны были догадаться.
They were bound to work it out sooner or later.
Один из них, раньше или позже, неминуемо должен вернуться.
Well, one of them is bound to be back sooner or later.
- Раньше или позже, какая разница?
Now or later, what difference does it make?
Если начнешь на полминуты позже или раньше - все испортишь.
Even if you're half a minute early or late, everything will be spoiled.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Я тебя грохну раньше или позже.
I will kill you sooner or later.
Будет, раньше или позже.
It must, sooner or later.
Потому что в этих играх, и в жизни, и в футболе ошибиться слишком легко ты сделал шаг чуть раньше, или чуть позже, и у тебя не вышло.
Because in either game, life or football... ... the margin for error is so small... ... one-half a step too late or early, and you don't quite make it.
В этом году Рождество наступило немного раньше – или немного позже, зависит от того, как посмотреть.
This year, Christmas has come a little early, or a little late, depending on how you look at it.
Не понял, ты сегодня немного раньше или немного позже?
I don't know if today you arrived a bit early or a bit late...
раньше я это сделаю или позже?
Will I have to clean up this whole mess sooner or later?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]