English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Или позже

Или позже tradutor Inglês

286 parallel translation
Ворвешься на полчаса раньше или позже.
You'll bust in on them a half an hour earlier, that's all.
- Я только подумал, при проверке... или позже, на границе, иметь билеты - всегда хорошо.
I just thought because of the inspection or later at the border... It's always good to have tickets.
А у тебя мысли : уехать часом раньше или позже.
And you stand there bellyaching about whether you catch an 8 : 00 or 9 : 00 train.
" ерез неделю или позже он пришЄл к вам и сказал, что уезжает из города.
A week or so later... he came to you and told you he was leaving town.
Парой дней раньше или позже : ничего не изменится.
A couple of days more or less ain't going to make any difference.
Но он сказал, что полагает, что раньше или позже... искушение охотиться на птиц станет слишком сильным... и что я могу стрелять во всех голубых соек, если сумею попасть ;
But he said that sooner or later he supposed the temptation to go after birds would be too much and that I could shoot all the blue jays I wanted, if I could hit'em ;
- Тебе приготовить завтрак сейчас или позже? - Намного позже.
- Want your breakfast now or later?
Минутой раньше или позже...
A moment sooner or later.
Раньше или позже.
Sooner or later.
Ты знаешь, раньше или позже, нам придётся вернуться на хайвэй.
You know, sooner or later, we're gonna have to go back to that highway.
Такого рода личность будет иметь meteoric увеличение раньше или позже
Such a person will have a meteoric rise sooner or later
Тот вид предмета должен быть разоблачен раньше или позже
That kind of thing should be exposed sooner or later
Да, сейчас или позже.
Yes, now or later.
Если бы я пошла раньше или позже, мне не пришлось бы стоять в очереди.
If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue.
Девочки! Раньше или позже вам придется понять... что после меня главный человек в доме - он.
Sooner or later you're going to have to learn... that after me the boss in the house is him.
Раньше ИЛИ ПОЗЖЕ ЭТО СО ВСЕМИ СЛУЧИТСЯ.
Sooner or later everybody... they get everybody.
Мы можем пригласить твоих сестер на следующий год или позже.
We can invite your sisters some other year.
Вопрос в том, это случится раньше или позже?
The question is, should it be sooner, or later?
Плохо повесили. Упала бы раньше или позже.
Bad fixing', about to come down sooner or later,
Раньше или позже, все тут будем.
Sooner or later we all have to go here.
Это означает, несколькими минутами раньше или позже.
That means several minutes earlier or later.
Раньше или позже, жажда всегда одолевает и побеждает.
Sooner or later, the thirst always wins.
Ну, это означает, что если ты девушка... или позже, женщина...
Well, it means that if you are a girl... or rather, a woman...
Я смогу достать сокола только к рассвету, или даже позже.
I won't be able to get the falcon till daylight, maybe later.
Очень грубо, признаю, но позже появятся более сильные источники света, пока же они не в состоянии проникнуть через кожу и кости и не дают представления об анатомии человека или его мозге.
Very crude, I grant you, but from that beginning will come more and more powerful lights... until they're able to penetrate through skin and bone - give a picture of a man's anatomy or his brain.
Он утверждает, что это было в одиннадцать сорок пять или даже позже.
He has further testified that the time was then 11 : 45 or after.
Разумеется, вы отказываетесь отвечать, потому что вы вернулись в приход не в одиннадцать пятнадцать, а в одиннадцать сорок пять или даже позже.
Of course you refuse to answer because I submit you did not return to the rectory at 11 : 15. You did not return until 11 : 45 or after.
- Раньше или позже, какая разница?
Now or later, what difference does it make?
Нет. Вы можете доложить, если хотите, что я ухожу из дома позже разрешённого времени. Или Вы можете дать мне разрешение.
You can report me if you like, out after hours, or you can give me permission.
Но позже, когда деньги кончились и я не мог даже заплатить за билеты в кино или пирожные она просто ушла.
But later, when money was short... and I didn't have enough to pay for movie tickets and pastries... she simply upped and left me.
- Пойду позже или не пойду совсем.
- I'll go to it later, or maybe not at all.
Она приедет позже, или что?
Is she coming later, or something?
Или может чуть позже полудня.
Maybe right after lunch.
Люди, не потерпят тебя или днём позже придут другие римляне.
The people won't tolerate you... or the other Romans here a day longer...
Если начнешь на полминуты позже или раньше - все испортишь.
Even if you're half a minute early or late, everything will be spoiled.
Или хочешь это сделать позже, в кустах?
Or you wanna wait till later, get her off into the bushes?
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Подпишеь письма сейчас или тебе их отдать позже?
Ignacio, are you going to sign the bills now or later?
- Вы можете объясниться? - Позже мы можем попытаться добраться до города или туда, что от него осталось.
- Later we can try to get to the city or what remains of it
Позже метафоры о кострах или хребтах или дырах, сквозь которые видно пламя в человеческих сообществах сменились другой идеей.
Later on, metaphors about campfires or backbones or holes through which the flame could be seen were replaced in most human communities by another idea.
Так, некоторые женщины ведут себя высокомерно, надменно. Мужчине бывает нелегко избежать от женщины ответа "нет". Или "позже" или "нет, спасибо".
People then might say she's arrogant, or snooty, or something like that, so it's easy for a man to relieve her from that choice, to say "no" or "later" or "no, thanks".
Я тебя грохну раньше или позже.
I will kill you sooner or later.
Я перезвоню позже, или.... не важно.
I'll try him later or... Never mind.
Прыгнем прямо сейчас или чуть позже?
Shall we jump in now or later?
Или я мог бы взять двадцатку и заплатить тебе позже.
Or I could take the 20, and I could pay you later.
Будет, раньше или позже.
It must, sooner or later.
Позже ты поймешь, что пчелы не так уж и плохи потому что они жалят тебя всего раз и только как последнее спасение, которое равно выбору карточки Сделай или Умри, как в настольной игре, Побег из Голдитца.
Later on, you realise bees aren't so bad because they only sting you once and only as a last resort, which is the equivalent of the Do Or Die card in Escape From Colditz, the board game.
Я позволю себе еще день или два, но Роджер и Уоррен заберут повозку назад в Бристоль сегодня, позже.
I may be one or two days more, but Roger and Warrin will take the caravan back to Bristol later today.
Вы хотите забрать его позже.. или завтра утром?
Uh, you want to pick it up later on... or in the morning?
- Да, через час или чуть позже... Все это будет на дне Атлантики.
In an hour or so all this will be at the bottom of the Atlantic.
Скажете ли вы ей это сейчас, или я позже... сделаю это, так или иначе, почему бы нам мне сэкономить время?
So whether you tell her now or I tell her later she's gonna find out... one way or the other, so why don't we just get on with it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]