Расслабимся tradutor Inglês
121 parallel translation
Расслабимся и будем веселиться.
We relax and have ourselves a ball,
Может, немного расслабимся?
Maybe we could relax a bit?
Давай расслабимся и отдохнём.
- Nothing. Let's forget it. You want to see the Leaning Tower of Pisa, we'll see the bloody thing.
Мы не расслабимся.
We'll keep on our toes.
Когда они будут на борту, мы расслабимся.
As soon as we get them aboard, we'll be able to relax.
Вы не думаете, что нам легче это будет перенести, если мы немного расслабимся?
Then how do the people know when to laugh or applaud?
Мы с женой немножко примем... расслабимся, так сказать, а потом...
The wife and I will have a few drinks, you know, kind of relax, and then...
Сначала мы приедем домой и немного расслабимся.
Yes. First we go home and relax a little, right boys?
МЫ просто закурим и расслабимся.
We just light up and sit back.
Поиграем в гольф. Расслабимся.
Play some golf, relax.
Может, расслабимся?
- Is there any dope?
У спокоимся, расслабимся...
Calm down, loosen up...
Мы проведем там два дня, расслабимся.
2 enjoyable nights there and our mission's over.
Отдохнем и расслабимся.
Rest and relaxation.
Хорошо, давайте расслабимся.
All right, fine. Let's just all relax.
Давайте просто посидим и расслабимся.
Can we do that? Let's just try to sit down and relax.
Расслабимся, и поговорим о чем-нибудь другом!
Let's just try to relax and finish our dinner.
Итак, давайте все расслабимся.
All right, uh, everyone just relax.
опустись, давай расслабимся лети высоко, чайка-лесбиянка
come with me lesbian seagull settle down and rest with me fly high lesbian seagull...
Расслабимся вместе, а? Нет? - Спокойной ночи.
To relax with you and... no?
Давайте расслабимся на минутку.
Let's all just relax for a minute.
Мы все остынем, просто расслабимся. Выпьем шампанского, посмотрим на звезды.
We're gonna chill out and just relax have a little champagne watch the stars...
Давайте разопьем бутылочку и немного расслабимся.
So I'll give you the bottle to cheer us up a bit. I brought ice cream.
А теперь давай просто расслабимся и выпьем пива.
Now, let's just chill this beer that we brought, all right?
Давай просто расслабимся, ок?
Let's just relax, okay?
Поехали, расслабимся, познакомимся с девушками, отдохнем.
We can take this car and meet girls who wouldn't normally look at us.
Давайте закурим, расслабимся...
Let's have a cigarette, let's relax.
Давайте расслабимся. Успокоимся.
Everybody relax, be calm.
Давайте расслабимся, пока не прибудет полиция.
Let's relax until the police get here.
Слушайте, может, расслабимся? Нет, у меня много работы.
I have more work to do, I thank you for your offer,
Выгоним пот, примем холодную ванну, и расслабимся.
We'll break a sweat, get in the cold bath, it'll do us good.
Давайте расслабимся немного.
- Let's relax a bit. - Yes! Yes!
если мы немного расслабимся!
There's nothing wrong with having a little fun!
Расслабимся.
Lighten up.
Если расслабимся, они забьют.
If we ease off, they'll fight back and score.
Давайте просто расслабимся.
Let's just relax.
Расслабимся и...
We'll relax and...
Давайте просто расслабимся, и поедим.
Let's just relax and have a good meal.
Мы немножко расслабимся.
You know, we'll be hanging out.
Мы просто расслабимся.
We're here. We'll just relax.
Может, потом мы все немного расслабимся.
Maybe later, we'll all relax a little.
Послушаем ветер и расслабимся?
Sort of vibe out on the wind and chill out a little?
Ладно, давай расслабимся.
Okay, let's relax.
Сим, давай просто отдохнем и расслабимся на банкете, ладно?
Sim, let's just have a good time and relax at the party tonight, okay?
Вот сейчас расслабимся, сбросим груз забот...
Gonna relax, take a load off
Да, верно, расслабимся, восстановимся, хорошая идея.
Yeah, right, relax, kick back, it's a good idea.
Расслабимся и позволим школьникам отморозкам издеваться над ним?
Sit back and let the tough lads knock ten different types of shite out of him?
Просто расслабимся в горячей водичке!
Let's relax in hot water!
Расслабимся на источниках.
You'll like it.
Идем, расслабимся.
Good evening.
Может, наконец, расслабимся?
Let's play!
расслабься 5274
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расследовать 23
расслабься уже 16
расслабляемся 17
расслабляет 26
расследования 24
расслабиться 174
расслабьтесь 891
расслабся 104
расследование 105
расследовать 23
расслабься уже 16
расслабляемся 17
расслабляет 26
расследования 24