Ревнуешь tradutor Inglês
958 parallel translation
Да, но мы думали, ты просто ревнуешь, потому что вы постоянно грызлись за место лидера группы.
Yeah, but we just thought you were jealous,'cause you guys always used to compete over who was the leader of the group.
Да, но я полагала ты сказал это, потому что ревнуешь.
Yeah, I thought you were just saying that'cause you were jealous. BARRY :
- Ты же не ревнуешь?
- Not jealous, are you?
Ты не ревнуешь его к делам.
You're not jealous of his business.
Линда, можно подумать, ты ревнуешь.
Linda, someone hearing you would think you were putting on an act of jealousy.
Ты ревнуешь.
You're jealous.
Ты не ревнуешь, ты канючишь.
You're not jealous, you're nagging.
Ты ревнуешь.
You were jealous.
А ты не ревнуешь?
Are you jealous?
Ты часом не ревнуешь?
What's the matter with that tie?
когда я увидел как он бъет копытом возле тебя ты ревнуешь когда ты такая я ревную
When i saw him sashaying in acting like he owned you - are you jealous - you're durn tooting, i'm jealous.
Суёшь ( вои но ( и ревнуешь?
You are incredibly jealous and yet interested, no?
Что ты говоришь! Ты просто ревнуешь.
You're just jealous.
Ты просто ревнуешь.
Did you do it then? Right after. The knife was on the table.
Ты влюблен и ревнуешь.
You're in love with me and you're jealous.
Надо же. Ревнуешь меня.
Imagine being jealous over me.
Джойс, я знаю, что ты ревнуешь, к тому же Расс беспокоился о тебе, а я уже устала.
Joyce, I know you're only trying to make him jealous but Russ has been asking for you and I'm all worn out.
Разве ты не ревнуешь?
How wonderful!
Ревнуешь, Джо?
Jealous, Joe?
Я понял, ты ревнуешь!
I understand, you're jealous.
Ты ревнуешь к госпоже, потому что она сбежала вместе с Мохеем.
You're just jealous of madam running away with Mohei
- Ты ревнуешь?
- Are you that jealous?
Мне нравится думать, что ты ревнуешь.
I like the idea of you being jealous.
- Ты страшно ревнуешь?
Do you mind terribly?
Ты не просто сердишься, это выглядит так, как будто ты чуть ли не ревнуешь. Что?
You're not only angry, it's almost as though you were, well, jealous.
Мигель, ты ревнуешь.
Miguel, you're jealous.
- Ты ревнуешь ко всем, а к нему особенно, потому что он умеет стрелять.
- Anybody who looks at me. And this one more, because he can fire the cannon and you can't.
Ты ревнуешь?
- Don't be silly.
" ы ревнуешь?
You jealous?
Ты ревнуешь.
No, I mean it.
Что ты чувствуешь, когда ревнуешь?
- How do you feel when you're jealous?
Не пытайся меня уверить, что ты ревнуешь даже к несмышленым девчонкам.
Don't tell me you're even jealous of silly girls.
Ревнуешь?
Are you jealous?
- Перестань, ты просто ревнуешь...
- Come on, you're just jealous.
Ты ревнуешь!
You're jealous!
- Лина, ты ревнуешь
- Lina, you're jealous.
Когда любишь кого-то, всегда ревнуешь.
When you love someone it's alright to be jealous.
Я надеюсь, ты не ревнуешь к нему.
I hope you're not jealous of him.
Может, и неосознанно, но ты ревнуешь ее к Ямадзаке.
It might be unconsciously, but aren't you jealous of Yamazaki?
- Может быть, а ты что, ревнуешь?
Could be. Why? You jealous?
ты ревнуешь к Огурцу?
Are you jealous of Cucumber, there?
- Да ты, я смотрю, даже ревнуешь.
- Yes, you, i see that you are even jealous of me.
Ты ревнуешь?
Are you jealous?
Только не говори мне, что ты ревнуешь.
- You're not jealous, are you?
Ревнуешь?
- Are you jealous?
- Ревнуешь.
- Are you jealous?
- Ты ревнуешь.
- You're jealous.
Ревнуешь?
Jealous?
Теперь ты ревнуешь!
Jealous, now?
Ты ревнуешь, Исида?
Are you jealous, Isis?
То есть ты не ревнуешь?
You mean you're not jealous?