English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Р ] / Рыбачил

Рыбачил tradutor Inglês

85 parallel translation
Я знаю, я рыбачил в Глен Ардене.
I know. I've fished Glen Arden.
Однажды я рыбачил в Сьерра-Невада на сухую мушку.
I remember once, in the high Sierras, I was using a Wickham's Fancy.
Лично в пять утра рыбачил на Сене.
I got up at 5 : 00 to fish them from the Seine.
Ты рыбачил с конца пирса, Пап?
Did you fish off the end of the pier?
В детстве рыбачил, на каникулах.
On holiday when I was young I did.
Когда мне было 12, отец купил мне лодку. Я рыбачил у Кейп-Кода.
When I was 12 years old, my father got me a boat and I went fishing off of Cape Cod.
Много рыбачил?
So done much fishing?
Я видел, как он рыбачил с электроудочкой.
I've seen his father fishing with an electric rod.
- Последний раз, когда я здесь рыбачил, я поймал четырёх замечательных гамблджеков меньше, чем за 10 минут.
- Last time I fished this stretch, I landed four magnificent gumblejack in less than ten minutes.
Однажды я рыбачил и поймал гигантскую рыбу.
I caught a gigantic fish.
Рыбачил с острогой.
I used to go spearfishing.
Он рыбачил.
Fishin'.
Джон Дэмптон рыбачил как-то раз, рыбачил у запруды... и поймал на свой крючок очень странную рыбу.
"John Lampton went a fishing once, a fishing in the weir. " He caught a fish upon his book he thought looked mighty queer.
Пару дней назад он был в Дакоте, рыбачил.
A few days ago. He was in Dakota, fly-fishing.
Задерни, пожалуйста, занавески. Ты ведь раньше никогда не рыбачил?
close the curtains a bit, if you please... have you ever been fishing?
На быке была модная шляпка и он рыбачил?
Was the bull wearing a porkpie hat and fishing off a dock?
Я их встретил, когда рыбачил в Финляндии.
I met when I was ice sailing in Finland.
Он рыбачил три дня подряд, когда узнал кое-что насчет меня и нашего мэра.
He fished for three whole days when he found out about me and the mayor.
Энох рыбачил в канаве, а его приятель Элай его спрашивает :
Two legendary folklore characters in Birmingham, and Enoch's fishing by the canal and his mate Ely comes up and says,
Я рыбачил у реки... а мимо плыла дверь.
There I was fishin'by the river... and a sliding door floated by.
Я рыбачил три месяца подряд, прежде чем поймал свою первую рыбу.
It took me three months of solid fishing before I even caught my first fish.
Ты уверен, что никогда раньше не рыбачил?
Are you sure you've never been fishing before?
Не рыбачил, но это здорово.
No, it's great.
Старый Нэвил, что вон там, вообще никогда не рыбачил.
Old Neville over there, he's never been fishing.
Джин увидел тебя когда рыбачил.
Jin saw you while he was fishing.
Тот самый Джед МакНелли, который рыбачил с моим отцом теперь стал убийцей.
THE SAME JED McNALLY WHO USED TO GO FISHING WITH MY DAD IS NOW A MURDERER.
И когда Берк рыбачил я заметил какую-то судорогу в его руке
and when burke and i were fishing, i noticed something weird with his hand.
В его возрасте я работал в поле и рыбачил.
When I was a kid, I as working in the field. Harvesting rice! Catching fish!
Я рыбачил здесь годами.
I fished round here for years.
Рыбачил, катался верхом на лошадях, путешествовал по сельской местности и искал идеальный пляж.
- and touring the countryside and searching for the perfect peach pie.
Давненько я не рыбачил, но мастерства не утратил.
I haven't fished in a long time, but I haven't lost my skills.
Тебе не поделишься со мной двадцати килограммовым сомом, лишь потому что я не рыбачил?
You're not gonna share 40 pounds of catfish? So I didn't noodle.
Я был в трехстах милях отсюда, Рыбачил на Лысом озере.
I was, uh, 300 miles away, at Baldy Lake, fishing.
Ты помнишь виллу, где я рыбачил в тот раз?
You know the villa where I was fishing that time?
Мы и так знали, что он был в Хьюстоне, теперь мы знаем, что он там рыбачил. Надо же.
So we knew Bloom was in Houston, and now we know he was there fishing, too.
Этим утром тот парень рыбачил и говорил по телефону, что было дальше вы знаете, в него стреляют.
This morning, the guy was fishing, and talking on his phone, and next thing you know, he's getting shot at.
Я давно не рыбачил, если честно, "заржавел" немного.
Well, it has been a little while, to be honest. A bit rusty, you know.
Я давно не рыбачил.
- I haven't done this in years.
- Я рыбачил в течении года.
- I was a fisherman for a year...
— Пускай водители съездят туда, где в четверг он рыбачил.
Nothing. - We need the divers.
И несколько часов я просто лежал, рыбачил Наедине со своими мыслями
And for hours, I'm just lying there, fishing, alone with my thoughts.
Никто не рыбачил на Rockway.
Nobody fished at Rockaway.
Хорошо, ты знаешь, в общем, я рыбачил и поймал кефаль, будучи первокурсником.
Well, yeah, you know, actually, I did sport a mullet briefly freshman year.
Одного легкого толчка в то время как добрый брат рыбачил у реки оказалось достаточно.
One gentle push while the good brother fished the river was all that was needed.
бабушка только что звонила и сказала, что он утонул, когда рыбачил.
Grandma just called and said he drowned while fishing.
Ты официально заявляешь, что рыбачил вчера ночью, и потом сразу поехал домой к своему сыну.
Your official statement is that you went fishing last night and then went straight home to be with your son.
Так, на средней нет креплений для глубоководной рыбалки, а Доббс рыбачил на прошлой неделе.
Oh, well, the middle one doesn't have deep-sea-fishing mounts, and Dobbs went out last week.
Так что, пап, ты рыбачил в последнее время?
So, Dad, have you done any fishing lately?
Он рыбачил зимой на среднем западе
He goes ice fishing in teh Mid-west.
Губернатор рыбачил.
He was out fishing.
Ты когда-нибудь рыбачил?
You ever been fishing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]