English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / С утра пораньше

С утра пораньше tradutor Inglês

200 parallel translation
Так или иначе, вы - светская пара, явившаяся освежиться с утра пораньше.
Anyway, you're a society couple out for an afternoon bracer.
Ну, если работать всю ночь, сможете уехать с утра пораньше.
Well, if I work all night... I can have it for you first thing in the morning.
Руки на базу с утра пораньше, иначе будешь каяться по-настоящему.
Hands off in the morning or you'll repent for real sure.
Первым делом с утра пораньше.
First thing in the bloody morning.
- С утра пораньше...
- Early in the morning
И не сводите меня с ума с утра пораньше.
And don't drive me crazy so early in the morning.
С утра пораньше я выставил его на штуку.
I took a thousand off him this morning.
Вышел пройтись с утра пораньше, а?
Up and around this morning, are you?
И вот однажды я встал с утра пораньше, как раз перед рассветом.
I got up one mornin'just before daylight.
Ты не оскорбил меня, ты меня раздражал, мне не нужны жандармские штучки с утра пораньше.
I just can't stand your lamentations now, that's all.
Увидимся завтра, с утра пораньше, в 6.30.
See you bright and early, 6 : 30 tomorrow.
Что это на тебя нашло с утра пораньше?
What? I wasn't listening. It's early, still...
Что это за стиль с утра пораньше?
Kind of funny way to begin the morning...
Значит, вы отбудете с утра пораньше?
Then I expect you'll be leaving first thing in the morning, eh?
Копчёная колбаска с утра пораньше?
Seconds on knackwurst this morning?
Увидела с утра пораньше одну отвратительную рожу.
It's from seeing your loathsome face first thing in the morning.
Не похоже, чтобы кто-то захотел стащить эту старую развалину с утра пораньше
It's not like anyone's gonna nick this old wreck tomorrow morning.
- Рад тебя видеть с утра пораньше.
- Good to see you up early.
С утра пораньше я пойду, букет прекрасный соберу.
At morning, the flowers which line the meadows are more beautiful.
Чего с утра пораньше?
You're early.
Мне не нравится заниматься такими делами с утра пораньше.
I don't appreciate doing this kind of stuff first thing in the morning.
- Изометрические упражнения с утра пораньше?
- Isometrics already?
Я улетаю с утра пораньше с тактической группой.
Well, I'm leaving with the task force first thing in the morning.
С утра пораньше.
In the morning.
Вы всегда начинаете пить с утра пораньше?
You always start drinking early in the morning?
И хоть есть выражение "с утра пораньше" но если присмотреться к слову "утро" то можно заметить сходство со словом "мудро".
And even though "A.M." stands for "ante meridian," if you simply put them together, they also make up the word "am," as in, "I am."
Из гостиницы я направилась прямиком к Донни чтобы с утра пораньше мы вместе поехали сюда.
After the caterers I went straight to Donny's so we could leave bright and early together.
Уже бодрствуете с утра пораньше?
So lively, so early in the morning?
- Да, с утра пораньше.
- Hey, bright and early.
- Гага, не задавай мне вопросы с утра пораньше.
- Gaga, it's too early for questions.
Наша леди дальнейшего образования хочет пройтись с утра пораньше по книжным магазинам, поэтому мне требуется ранний сон.
Our lady of continuing education wants to hit the bookstores early so I need to get some beauty rest.
Подумают, что встаёте с утра пораньше только, чтобы лясы поточить.
This fella's going to think you only get up early to talk crap.
С утра пораньше?
Bright and early, huh?
Приедешь ко мне с утра пораньше. C миллионом долларов наличными. И получишь лучший меч, когда-либо созданный человеком.
You get your bony ass down here first thing in the morning with a million dollars in folding cash and I'll give you the greatest sword ever made by a man.
- Жду вас с утра пораньше.
- First thing tomorrow, then.
С утра пораньше.
First thing tomorrow.
Уехал с утра пораньше.
- AI's out early.
Ладно, но не с утра пораньше.
Okay, but not too early.
Если хотите, то вашу машину завтра с утра пораньше доставят в автосервис.
You want, early morning, I can have your rig brought to the Mobil.
Топишь свои печали с утра пораньше, мой храбрец?
Drowing your sorrows so early in the day, mon brave?
С утра пораньше заправляешься бутером с беконом?
So, we're eating bacon cheeseburgers For breakfast, are we?
Пришёл с утра пораньше.
It's so early in the morning.
С утра нужно выехать пораньше.
We want to get an early start.
Я забегал к ней с утра пораньше и мы решили, что дальше нам не по пути.
We've decided to go our separate ways.
- С утра - пораньше?
- 10 minutes after we're awake?
Он в офисе с шести утра - ты встал пораньше и позвонил ему?
He's always in his office by 6.
- С утра пораньше.
At the break of dawn.
Некоторые люди встают с утра-пораньше, чтобы отнести воду соседям!
Someone gets up early enough to get water for his neighbors!
Ты чего ко мне пристала с утра-пораньше?
Why you start bitching at me at this hour?
Завтра с утра пораньше.
First thing tomorrow morning, alright?
Вам с утра пораньше делать нечего?
I'm bleeding!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]