Салют tradutor Inglês
619 parallel translation
- Салют!
- Hi!
Салют!
Hi!
- Салют.
- Hi.
Ровно в 11 : 00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия.
" At 11 : 00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns.
Дежурному командиру артиллерии произвести салют залпами.
" And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons.
- Салют, ребята.
- Salutations, boys.
Орудийный салют в честь штандартов Партии.
Honor gun salute of the army to the Party standards
Рудольф Гесс принимают салют
Rudolf Hess take the salute
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Himmler and Hitler take the salute of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, the Führer's personal bodyguard regiment
Секретарь Генштаба Генерал Вернер фон Бломберг отдает воинский салют солдатам Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Army Chief of Staff General Werner von Blomberg... gives military salute to the Leibstandarte-SS Adolf Hitler units
- Наш салют - это поцелуй.
- Our salute will be a kiss.
Салют!
Salute.
Салют.
Salute.
Салют Дороти!
Hail to Dorothy!
- Салют, Джо.
- Hello, Joe.
- Салют, парни.
- Hiya, boys.
- Салют, Пол.
- Hello, Paul.
Салют, Пэррис!
Hi, Parris.
Что вы от меня хотите, запустить салют?
What do you want me to do, fire a salute?
- Салют, майор.
- Hi, major.
Салют! Давно я этого не слышала. Салют!
I haven't heard that for a long time.
Салют!
Salud. - Ah! - Mmm!
Общий салют!
General salute!
- Салют! - Салют!
How are you doing?
В парке будет салют, можно пойти и посмотреть.
There are fireworks in the park, we could go and watch them.
Салют?
Fireworks?
Добро пожаловать, это салют в вашу честь.
Welcome! That was a salvo of honor.
Опять салют?
What, fireworks again?
Привет всем. Салют.
Hi, skipper.
Приветственный салют ; по крайней мере,
My hopes do shape him for the governor. MAN 2 :
- Салют.
Cheers! Cheers!
- Салют!
- Cheers.
Мы устроим для него маленький салют.
We'll make him blow out the candles.
Салют.
See ya.
Салют.
Saluez.
- Салют, ковбой!
Bye, cowboy.
- Салют!
- Salute!
- Салют. Мы видели тебя из окна.
We saw you from the window.
Вероятно какой нибудь салют в честь президента... в то время как он подписывает мирный договор.
Probably some kind of aerial salute for the President while he signs the armistice.
Салют, Кент.
Hi there, Kent.
Салют, приятели.
Hi there, fellows.
Салют!
Bye.
Салют, сэр.
Hiya, sir.
Сейчас дядя Карл устроит вам рождественский салют!
Uncle Carl is going to treat you to some Christmas fireworks.
Салют, дружок.
Hey, partner.
Салют, "Глаз".
Hello "The Eye!"
Салют!
Hail!
- Салют.
- Hello.
Салют!
Salute!
Салют!
Salud!
Салют вам, сеньоры!
I greet you, seigneurs!