Сам знаю tradutor Inglês
1,244 parallel translation
- Сам знаю!
- Duh! I know!
- Да сам знаю.
- I know.
Сам знаю!
Yeah, you are!
Я учу только тому, что сам знаю.
The only thing I can teach you is what I know.
Сам знаю.
I'm the man.
- Я и сам знаю!
- Yes, I know!
Это я и сам знаю.
- I know that.
- Да я и сам знаю.
- I know. I do.
Знаю, в последнее время ябыл сам не свой.
I know I've been out of sorts lately,
ƒетка, € часто сам не знаю, где буду завтра.
Lady, look at me. I don't even know where I am half the time.
Ќе успели спасти твою попку от тех бешеньх гномов, и вот тебе за € ва. ¬ еди ее туда, сам не знаю куда.
We saved your ass from some angry fucking dwarves and now we're supposed to take you somewhere as if we know where it is?
Что ты там сопишь? Сам не знаю, почему я ему позвонил.
I can hear you breathing, you... if you ask me now, I couldn't tell you why I called him.
Сам знаешь. Не знаю.
I think you know.
Если честно, я и сам теперь не знаю, что есть правда, а что нет.
To be perfectly honest, I don't know what the truth is anymore.
Я знаю, ты сам об этом жалеешь, но не знаю, ты просто лжешь или действительно в это веришь.
It's gotta stop. Can't have it, mate.
Я не знаю, что не так с её отцом, но если ты скажешь ему, что Рашид сам облучил этот бальзам он легко дотянет до Великого Пришествия.
I don't know what's wrong with his father but if you tell him Rashid radiated this balm himself he'll easily make it to the Great Coming.
Сам не знаю, но молва идёт - пизда канадки холодна как лёд!
I don't know but I've been told Canadian pussy is mighty cold...
Не знаю, но сам факт, что они будут касаться моих глаз...
I don't know. The idea of touching my eye is- -
- Сам не знаю!
- I don't know!
Это твои вещи? Да, но я еще и сам не знаю, что мне делать.
Yeah, but I'm still in two minds what I should do.
Я знаю, шляхтичи отделаются штрафом. Судиться ни за что я сам не стану с графом! А "Книгу Жёлтую" читал, судья?
You wouldn't dare, without a warrant...
Если я потеряю контроль... я сам не знаю, что могу сделать.
If I lose control of myself... there's no telling what I'll do.
Не знаю я, он был такой милый... сам презик не надел, и я не попросила.
I don't know. He was so sweet... and he didn't put it on himself and I can't do it.
- Я уже и сам не знаю.
- I'm not sure I even know anymore.
Да я и сам не знаю.
Well, that makes two of us.
Не знаю, смогу ли я сам себя простить.
I don't know if I could accept that yet.
Я научу вас всему тому, что знаю сам.
I'll teach you everything I know.
Какое обвинение ему предъявить, я и сам не знаю.
For what crime? Damned if I know.
Я и сам ее не знаю!
I don't know her either!
Вы хотите, чтобы я показал, что к чему, но я сам не знаю.
You want me to show you what goes where, I have no idea!
Знаю, что сам я сказал.
I know I did.
- Не знаю. Наверное, потому, что сам еще не осознал.
I guess it's just now kinda sinking in.
Сам не знаю. Я так неловок!
I'm not sure, I'm not very talented...
Я еще и сам не знаю, что из этого получится.
N I do not know how to arrange the way to the end.
У меня голова идёт кругом от счастья, сам не знаю что намереваюсь сказать.
I'm so happy and tingly that I don't care if I'm not making any sense.
Сам знаю.
I know that.
И поскольку мне всегда было очень смешно смотреть, как Баффи надирает твою сияющую белую задницу... поскольку я знаю, что сейчас сам могу надрать тебе задницу, должен сказать тебе кое-что.
And as much as I got a big laugh watching Buffy kick your shiny white bum and as much as I know I can give you a bum-kicking, I'm here to tell you somethin'.
Каждый день я сам не свой # # Мне 18. Даже не знаю, что сказать #
I get confused every day 18, i just don't know what to say
Я знаю что ты выращиваешь сам.
I know that you grow your own.
Да сам не знаю, просто она мне рассказала.
No reason, except she... told me.
Я сам не знаю, чем она конкретно занимается. Она тут ни чего не решает.
I, you know, I bet, I don't even know for sure exactly what it is she does do, but she's definitely not important.
Стэн передал мне ключ, падая из мухи или ключ сам выскочил, я не знаю.
Stan gave me the key when he fell out of the moth - or the key left him on its own, I don't know.
- Есле честно - сам не знаю.
- I don't really know.
- Правда. И откуда я это знаю? Ты сам так сказал.
- I know it is because you said so.
Я не знаю, верил ли я сам в то, что говорил, но это была моя работа.
I don't know if I believed that, but as first sergeant, it was my job.
И я знаю, ты сам сказал, что не против предложений.
And I know you said you would entertain suggestions.
Не знаю! Сам подумай!
I don't know.
- Сам знаешь, что можешь мне доверять. - Это я знаю.
- You can trust me, you know.
Я знаю, что он разговаривал и сам с собой по пути домой.
For all I know, he talked to himself on the way home.
Это... даже я сам не знаю, что это такое.
Even I can't tell what this could possibly be.
Ты сам подумай, как бы мы облажались? - Перед Кёртисом и Линой. - Я знаю, знаю.
Do you have any idea how that made me look in front of Curtis and Lina?
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знаю только 143
знают что 20
знаю ли я 52
знаю его 18
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знаю только 143
знают что 20
знаю ли я 52
знаю его 18