Сами справимся tradutor Inglês
246 parallel translation
Не беспокоитесь, мы сами справимся.
We'll take care of it. - No offense, old boy.
Мам, но мы и сами справимся!
Mrs. Beale is sick. Ah...
Мы и сами справимся.
We can do it without help, Father.
Нет, лейтенант, мы сами справимся.
- No, we can make it there ourselves.
Сами справимся.
' We can taxi.
Я сейчас отдам тебе все вещи вещи... мы сами справимся...
I'll get you all your things now... we'll be all right...
Мы сами справимся, да?
We'll be all right, you know?
Мы сами справимся.
We can help ourselves.
Ступай, Джон, мы сами справимся.
Go on, John, we can manage.
Сами справимся.
We'll make out, see.
Мы и сами справимся.
We'll just have to manage alone.
- Мы сами справимся.
- We don't need you help.
Мы и сами справимся, не нужны нам эти парни.
Bob, we don't need these guys. We can do this ourself.
Думаю, мы с чемоданами сами справимся.
I think we can handle the bags.
- Нет, спасибо, мы сами справимся.
- No, thanks.
Мы сами справимся.
I think we'll be all right.
Нет, папа, мы сами справимся...
Let me give you a hand. No, Dad, you know what, Dad?
- Я сказал, мы сами справимся.
I told them we can handle it. - We can, can't we?
Мы сами справимся.
We can handle it.
Мы сами справимся с этой ситуацией.
We're gonna handle this thing ourselves.
Мы сами справимся.
This is something we'll do by ourselves.
Сами справимся. Ладно.
Got it under control.
Мы и сами справимся с ним.
- We can handle him.
- Мы сами справимся.
- We can handle this one.
Не надо, мы сами справимся.
It's okay, we got this fine.
Мы с мисс Новотны справимся с витринами сами.
Miss Novotni and I can manage the novelty window by ourselves.
- Спасибо, Вадаш, мы справимся сами.
Thank you, vadas. The rest of us can take care of the windows.
Мы справимся сами.
There are enough of us.
Позднее, нам действительно потребуется ваша помощь. Но пока, учитывая характер преступления, мы справимся сами.
Maybe we'll need your help later on... but we'll manage alone for the time being.
Мы сами с ним справимся!
Go home.
- Мы сами с ним справимся.
- We'll handle him alone.
Сержио, поверь мне, справимся сами, без партнеров.
Sergio, believe me, alone, without partners.
Мы справимся сами.
We'll crack this ourselves.
- Мы сами не справимся с андроидами.
- We can't fight androids by ourselves.
Мы справимся сами.
We can handle it ourselves.
- Это лишь один случай, и мы сами справимся.
- We need to see someone who can advise us.
Сами мы не справимся.
I don't know, and you and Brian can't even talk to each other, for God's sake.
Мы справимся здесь и сами.
We've got everything under control here.
Я уверена, мы справимся с расследованием сами, но спасибо за предложение.
I'm sure we'll be able to conduct the investigation. But thank you for your offer.
Нам нужно попробовать, мы не справимся сами.
We've got to try. We can't do this alone.
Мы не справимся с этим новым врагом сами, без помощи.
We cannot defend ourselves against this new enemy without help.
Мы справимся сами.
We can manage by ourselves.
Сомневаюсь, что в городе больше четырёх магазинов,.. ... которые подошли бы Милбёрну. Мы с сержантом Кларком справимся сами.
Well, I don't suppose there are more than four gentlemen's outfitters in Edinburgh that a man like Milburn would patronize so Sergeant Clarke and I will be able to manage.
Мы справимся сами.
Everything's fine here.
С остальньlм мьl справимся сами.
With the rest we can handle ourselves.
Мы справимся сами.
We can manage.
Дальше мы справимся сами.
We'll take it from here.
Дальше мы справимся сами. Если ты только не хочешь провести шесть часов на дезинфекционной промывке.
We'll take over from here, unless you wanna be stuck with a six-hour decontamination hose-down.
Справимся сами
Let's do this.
Сами справимся.
Ha. I got it. Thank you.
Никаких проблем, мы сами справимся.
There's no problem, you can stay.
справимся 108
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
сами по себе 37
сами посмотрите 54
сами увидите 54
сами знаете 166
сами напросились 16
сами видите 58
сами виноваты 32
сами подумайте 41
сами понимаете 128
сами по себе 37
сами посмотрите 54
сами увидите 54