Свети tradutor Inglês
95 parallel translation
Ты свети моя звезда, ты свети нам всегда
Twinkle, twinkle little star. So we'll know where you are.
Пока нет зеркала, - свети мне, день, чтоб, проходя, свою я видел тень.
Shine out, fair sun... till I have bought a glass... that I may see my shadow... as I pass.
Теперь, возьми этот фонарь и свети мне сюда обеими.
Now take this light and shine both of them down here.
= Чтобы все испытывали жажду,.. =... и что бы никто этого не избежал,.. = свети, Солнце, жарче!
So that everybody is thirsty and nobody escapes make the weather hot.
"Свети надеждой месяц, слёз долины".
"O moon of hope, valley of tears"
йоита, упаявеи айола йати... светийа ле аутг тгм йопека, поу апо оти жаиметаи сглаимеи покка циа сема.
Look, there's one more thing - about that lady, the one that seems to mean so much to you.
ои жглес енапкымомтаи пио цягцояа апо та пяацлатийа цецомота светийа ле тгм амайакуьг емос епамдяылемоу овглатос поу цягцояа ха летажеяхеи сто цйакайтийа.
'Rumours are spreading faster than fact'about the discovery of a manned vehicle'soon to be brought aboard the Galactica.
- Чёрт, ты свети сюда, слышь?
- Damn it! Hold your light over here, would you?
Поднимись и свети.
Rise and shine.
Хватит пытаться свети нас вместе!
Stop trying to get us together!
Свети ей в глаза!
That's it, go for the eyes!
Не свети сюда.
Don't shine that light in here.
Свети ярко, свети далеко, не стесняйся, будь звездой.
Shine bright, shine far Don't be shy, be a star
- Не свети в глаза.
- Do you mind?
Держи края раны и дави на верхнюю часть ноги. Юрек, держи ногу и свети фонарем.
keep pressure on the top of the leg take the feet and a flashlight
Я не могу. Ты свети, свети, звезда.
Twinkle, twinkle little star
Свети на меня этим проклятым красным светом сколько хочешь.
Feed me as many as you like!
Нельзя сказать солнцу : "Свети ярче!"
You cannot say to the sun, "More sun."
коипом светийа ле тгм упохесг.. апо емам йи ломадийо амхяыпо... емтейа амхяыпои докожомгхгйам.
Well, regarding the case... by the hands of only one man... eleven people were killed.
светийа ле тгм Yuka Morita поу сумамтгсес тис пяоаккес.
It's about Yuka Morita who you met the other day.
И не свети их.
And don't go pulling this money out.
- Не свети в глаза.
- Not in the eyes.
Свети сюда! А это сработает?
Gimme that light over here.
Не свети!
My eyes hurt
Что, сыр? Давай, Свети!
Come on, Sveti!
Давай, свети!
Cheap.
Свети, я ничего не вижу.
- Keep the light on my hands, Scott. - Okay. - Find them.
Пожалуйста, свети только на меня.
Angie, let's go in there. - Please, get the light on me, okay?
Свети на меня.
- Keep the light on, keep the light on. - What is it?
Свети на меня!
We can't stay here.
Свети на его член.
Shine it on his dick.
Только не свети слишком долго.
Don't use it too much.
светийа ле ауто поу тгс сумебг.
- Find out what happened.
ови, дем лоу ликоусе поте светийа ле тгм доукеиа тгс.
No, she never talked about her work.
амаяытиелаи светийа ле то еяытгла сас, ам то фгтоулемо еимаи г покитийг аутгс тгс йубеямгсгс.
I am curious about what you just asked me. Now, if you're asking about... this administration's failed policy with regards to...
светийа ле тоус сумеисжеяомтес сто йолла лас еимаи оти то йамоум выяис амтаккацлата йаи упаявеи айеяаиотгта.
Well, all I can say about my donors is that... they're completely vetted and aboveboard.
тыяа светийа ле тг хесг тоу цеяоусиастг стажоямт... сулжымы апокута сто ма епейтеи - моуле тгм епитгягсг, акка... дем еива поте паидиа.
Now to hark back to your question about Senator Stafford. I fully agree with his desire to expand oversight of R D... but let's not throw out the baby with the bathwater. I never had kids.
цмыяифеис то лухистоягла тоу сйот житфеякамт, светийа ле йапоиом поу пистеуе оти гтам дуо диажояетийои амхяыпои ;
You know that Fitzgerald thing... about an artist who's a man who has 2 opposing ideas in his head... and, you know, he believes in them both simultaneously?
епитяеьте лоу ма пы оти гнеяес оти дем лпояоусес ма тгм ейпяосыпгсеис се лиа дглосиопоигсг тгс сулбасгс, акка лакком тгс пяотеимес пеяаитеяы суфгтгсг светийа ле то хела тгс, тяыцомтас ема ыяаио пиато лайаяомиа ле йежтедес.
Let me say, I know you couldn't represent her in a non-disclosure contract. But you probably suggested further discussion... over a nice plate of spaghetti and meatballs?
хекы ма лахы циати есу ле окес аутес тис амгсувиес циа том пкамгтг йаи тгм амхяыпимг жукг, дем ебцакам авма светийа ле том пмицло тым амхяыпым соу.
I wanna know why you, with your concerns about the planet... and human race, stayed silent about the deaths of your people.
пяепеи ма лахы светийа ле тис идиотгтес тым оусиым поу дысате стгм елла йяеибем.
I need to know about the properties... of the substance you gave Emma Craven.
упаявеи йати светийа ле то сйотади.
There's something about the darkness.
цеяоусиаста. молифы оти еисте се лиа хесг светийа ле тгм мояхлоуя, опоу ха пяепеи ма апожасисете ле поиамоу то леяос еисте.
Senator, I think you're in a position, senator, regarding Northmoor... where you had better decide whether you're on the cross... or banging in the nails. Here.
лпояеи ма сас пеи поку кица пяацлата светийа ле ауто.
Very little he can tell you about.
Не свети деньги, не разговаривай с незнакомцами
Don't flash any money, don't talk to strangers
Свети фонариком на Джоша!
Shine the light on Josh! On Josh! Tucker, on Josh!
Свети, свети, на небе, звездочка... Кто здесь?
HELLO?
- Поднимись и свети! Остановить бурение!
Stop the drilling!
Свети, бля!
Light it!
- Свети сюда, Рэй.
- I'm saying...
Не свети!
I have not, My eyes hurt dummy!