Сдавайтесь tradutor Inglês
469 parallel translation
Разоружайтесь и немедленно сдавайтесь.
Disarm yourselves and surrender immediately.
Сэр Хамфри, сдавайтесь и отпустите девушку!
Give yourself up, I beg you, Sir Humphrey, and let her go.
Келлер, сдавайтесь!
Keller! Give yourself up!
Сдавайтесь.
I want you to give yourself up.
Не сдавайтесь.
Don't give up.
Дом окружён, сдавайтесь.
The house is surrounded. Surrender!
Не сдавайтесь.
Stick to it.
Сдавайтесь!
Surrender!
Сдавайтесь, господа, если не хотите, чтобы вместе с вами погибли невинные люди.
Give up quietly, gentlemen. Unless you want many innocent people killed, as well as yourselves.
Фавро, последний раз предлагаю : сдавайтесь.
For the last time, Favraux, give yourself up
ќстановите машину и сдавайтесь.
Stop and give yourself up.
Сдавайтесь и мы не причиним вам вреда.
Give up and we will not harm you.
Сдавайтесь, и мы не причиним вреда.
Surrender and you won't be harmed.
Сдавайтесь, ребята.
Give up, boys.
Сдавайтесь!
You'd better come together
- Сдавайтесь!
Surrender!
Не сдавайтесь Доктор.
Now, don't give up Doctor.
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Drop the gun and surrender!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Drop your guns and surrender!
Сдавайтесь!
And surrender!
Не сдавайтесь теперь.
Don't give up now.
Не сдавайтесь.
Stick it out a bit longer..
Сдавайтесь безусловно и немедленно.
Surrender must be unconditional and immediate.
Сдавайтесь немедленно.
Surrender immediately.
Сдавайтесь, или мы будем стрелять!
Surrender or we'll fire!
Сдавайтесь, капитан!
Surrender, captain!
Сдавайтесь!
Surrender, captain! It's the best for you! Surrender, captain!
Сдавайтесь!
Surrender! - WILLIAMS :
- Сдавайтесь или вы будете уничтожены!
- Surrender or you will be exterminated!
Сдавайтесь, или вы будете уничтожены!
Surrender or you will be exterminated!
Сдавайтесь, пока не поздно.
Come on. Quit while you're ahead.
сдавайтесь!
Soldiers of the French, surrender.!
Сдавайтесь немедленно и с вами обойдутся снисходительно.
Surrender immediately and you'll be treated leniently.
Давайте, сдавайтесь, мы все равно вас найдем!
Come on. You must * * * * * yourself up.
Сдавайтесь, сэр.
Yield, sir.
Так что я прошу вас и ваших коллег - не сдавайтесь террористам.
So I appeal to you and your members, Don't give in to the terrorists.
Анджела, не сдавайтесь.
Angela, don't give up now.
Ради бога, не сдавайтесь!
don't give up! Fight for yourselves...
Сдавайтесь и приготовьтесь к пересадке.
Surrender and prepare to be boarded.
Сдавайтесь.
Give yourselves up!
Сдавайтесь или умрите.
Surrender or roast!
Сдавайтесь.
Surrender.
Выходите и сдавайтесь.
Come out and surrender.
Гюи де Гластонбери Добрый вечер. Сдавайтесь.
Good evening... and surrender.
Сдавайтесь!
Give yourself up!
Сдавайтесь, капитан.
Submit, Captain.
Не сдавайтесь, друзья!
Don't give up, mates!
Сдавайтесь, Джон.
Give up, John.
Руки верх, сдавайтесь.
Put your hands up
Сдавайтесь!
Come on!
Сдавайтесь.
Your sword.