English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Скажи ей правду

Скажи ей правду tradutor Inglês

93 parallel translation
Скажи ей правду!
Tell her the truth, Juan.
Скажи ей правду.
tell her the truth.
Скажи ей правду.
Just tell her the truth!
Скажи ей правду.
Tell her the truth.
Скажи ей правду, мальчик из пиццерии.
Come on. Tell her the truth. pizza boy.
Скажи ей правду. Тебе станет легче.
If you tell her the truth, you'll feel better.
Пильге, просто скажи ей правду и попроси помочь.
Pil-gi, just tell her the truth and ask her to help.
Ну ладно, чувак, скажи ей правду.
All right, man, tell her the truth.
Келсо, скажи ей правду, или я буду прикасаться к тебе специальными трусиками мисис Форман.
Kelso, tell her the truth, or I'm gonna touch you with Mrs. Forman's special occasion panties.
- Скажи ей правду, деточка.
- Tell her the truth, baby.
Эй, Хан-Су, скажи ей правду!
Han-soo, tell her the truth!
Она же твоя лучшая подруга. скажи ей правду, она все поймет.
( sighs ) well, she's your best friend.
Скажи ей правду, трус.
Tell her the truth, you cower.
Не думай о том, что она хочет услышать, и скажи ей правду.
Let go of what you think she wants to hear, and just tell her the truth.
- И скажи ей правду!
- Tell the truth!
Скажи ей правду. И если она действительно та самая, единственная, то всё у вас будет просто прекрасно.
You tell her the truth and if she really is this special one everything will work out just fine.
Так скажи ей правду.
So tell her the truth.
Просто скажи ей правду!
Just tell her the truth!
Я не... скажи ей правду...
I don't- - Tell her the truth-
Просто скажи ей правду, приятель.
Just tell her the truth, man.
Над отношениями надо работать, Скажи ей правду.
If you want the relationship to work, tell her the truth.
- Скажи ей правду.
Just tell her the real reason.
Скажи ей правду
Tell her the truth.
Скажи ей правду, друг.
Give her some truth, pal.
- Скажи ей правду, друг.
Be that truth-teller, brother.
Слушай, я знаю, что ты очень боишься свою маму, но просто скажи ей правду.
Look. I know you're terrified of talking to your mom, but just be honest. Tell her the truth.
Что ж, если ты хочешь, чтобы она лучше себя чувствовала, просто скажи ей правду
Well, if you want to make her feel better, just tell her the truth.
Знаешь что, Том, просто, поговори с Вандой и скажи ей правду.
You know what, Tom? Just talk to Wanda and tell her the truth.
Просто скажи ей правду.
Just tell her the truth.
- Просто скажи ей правду.
- Just tell her the truth.
Скажи ей правду
Tell her the truth!
Да не бойся, скажи ей правду.
Ah, tell the woman the truth.
Просто скажи ей правду.
Just tell her the truth. I...
Просто скажи ей правду и дай ей мой адрес.
Just tell her the truth and give her my address here.
Скажи ей правду, Флориана.
Tell her the truth, Floriana.
Скажи ей правду, и как можно скорее.
Tell her the truth, and tell her soon.
Скажи ей правду или забудь её.
Either you tell her or forget about her.
Просто скажи ей правду, Эдгар.
Just tell the truth, j. Edgar.
Не будь тряпкой и скажи ей правду.
Just stop being a pussy and tell her the truth.
— Что ж... скажи ей правду, ты встретила красивого мужчину, слегка постарше, он тобой увлекся, а потом сбежал.
- Ah, well... you just tell her the truth, that you met a handsome, slightly older man who swept you off your feet and then left town.
Просто скажи ей правду!
Please, just tell her the truth!
Да ладно, скажи правду, что ты там ей сделал!
Come on, what did you do?
Скажи ей... правду!
What?
Октавия, лучше скажи ей всю правду.
Octavia, you had best tell her the truth.
Скажи ей правду.
Tell her the truth. Shut up. Tell her.
Скажи ей всю правду.
Tell her the truth.
Я говорила ей : скажи правду о том, что ты заместительница, но она вообразила, что она звезда.
I-I told her to tell The truth about being a stand-in, But she thought she was a star.
Просто скажи ей правду, она поймет.
You want to know what really went through my head? - Yeah.
Обними её за плечи, как никогда раньше не обнимал, и скажи ей всю правду.
Take her by those shoulders she never covers and tell her the truth.
Скажи ей что угодно, но только не правду.
I will take care of this. No.
Скажи правду - объясни ей все.
You tell her the truth by telling her everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]