English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Скажи ей правду

Скажи ей правду tradutor Turco

76 parallel translation
Скажи ей правду.
Ona gerçeği söylesene!
Скажи ей правду.
Gerçeği söyle.
Скажи ей правду, мальчик из пиццерии.
Gerçeği söyle pizzacı çocuk.
Скажи ей правду.
Ona gerçeği söyle.
Пильге, просто скажи ей правду и попроси помочь.
Pil-gi, gerçeği anlat ve yardımını iste.
Ну ладно, чувак, скажи ей правду.
Aferin dostum, ona gerçeği söyle.
Келсо, скажи ей правду, или я буду прикасаться к тебе специальными трусиками мисис Форман.
Kelso, ona gerçeği söyle, yoksa Bayan Forman'ın özel iç çamaşırlarıyla sana dokunurum.
- Скажи ей правду, деточка.
- Doğruyu söyle.
Скажи ей правду.
Ona gerçeği anlat.
скажи ей правду, она все поймет.
Neden gerçeği ona söylemiyorsun.
Не думай о том, что она хочет услышать, и скажи ей правду.
onun ne duymak istediğini bırak, sadece doğruyu söyle.
- И скажи ей правду!
- Gerçeği söyle!
Скажи ей правду. И если она действительно та самая, единственная, то всё у вас будет просто прекрасно.
Sen ona gerçeği söylersin, eğer o da gerçekten özel kişiyse her şey yoluna girecektir.
Так скажи ей правду.
O zaman ona gerçeği anlat.
Просто скажи ей правду!
- Gerçeği söyle yeter.
Я не... скажи ей правду...
Ben- - Ona gerçeği söyle- - Anlarsın işte, şeyi.
Просто скажи ей правду, приятель.
Sadece ona doğruyu söyle, adamım.
Ты соврал. - Скажи ей правду.
Gerçek sebebi söyle.
Скажи ей правду
Ona gerçeği söyle.
Скажи ей правду, друг.
Ona gerçeği söyle dostum.
- Скажи ей правду, друг.
- Doğrusunu anlatan kişi ol.
Скажи ей правду. Она её заслуживает.
Ona gerçeği söyle, bunu hak ediyor.
Слушай, я знаю, что ты очень боишься свою маму, но просто скажи ей правду.
Bak. Biliyorum, annenle konuşmak seni çok korkutuyor Ama dürüst ol.
Что ж, если ты хочешь, чтобы она лучше себя чувствовала, просто скажи ей правду
Eğer onu bu kadar düşünüyorsan gerçeği söyle gitsin.
Знаешь что, Том, просто, поговори с Вандой и скажи ей правду.
Biliyor musun, Tom? Wanda ile konuş ve gerçeği söyle.
Просто скажи ей правду.
Sadece gerçeği söyle.
- Просто скажи ей правду.
- Ona gerçeği söyle.
Скажи ей правду
- Ona gerçeği anlat!
Да не бойся, скажи ей правду.
- Kadına gerçeği söylesene.
Скажи ей правду.
Hadi. Ona gerçeği söyle.
Просто скажи ей правду.
- Ona doğruyu söyle.
Просто скажи ей правду и дай ей мой адрес.
Sadece ona gerçeği söyle ve benim adresimi ver.
Скажи ей правду, Флориана.
- Ona doğruyu söyle Floriana.
Скажи ей правду, и как можно скорее.
Ona gerçeği anlat hem de yakında anlat.
Просто скажи ей правду, Эдгар.
Sadece doğruyu söyle, J. Edgar.
Просто скажи ей правду.
Sadece doğruyu söyle.
Скажи ей правду, пока у неё есть время.
Ona gerçeği söylemen gerek..... hala zamanı varken.
Скажи ей правду!
Gerçeği anlat!
Скажи ей правду! В кои-то веки, Сита!
- Ona bir kere olsun gerçeği söyle Sita.
Слушай, если она на тебя злится, т.к. думает, что ты за мной не присматриваешь, скажи ей правду.
Resmi olarak, biz yokuz. Eğer benimle ilgilenmediğini düşündüğü için sana kızgınsa öyleyse doğruyu söyle.
Скажи ей правду.
Ona doğruyu söyle.
Скажи ей правду.
Ona doğruyu söyleyeyim.
Скажи ей правду. Открой свое сердце.
Ona doğruyu söyle.
Скажи мне правду... Или я разорву ей горло.
Doğruyu söyle yoksa onu parçalara ayırırım.
Скажи ей... правду!
Ne?
Скажи ей правду.
Ona gerçeği anlat!
Октавия, лучше скажи ей всю правду.
Octavia, ona gerçeği söylemen en iyisi.
Скажи ей всю правду.
Ona gerçeği anlat.
Я говорила ей : скажи правду о том, что ты заместительница, но она вообразила, что она звезда.
Ona gerçekte sadece dublör olduğunu söyledim ama o kendisiniz yıldız sandı.
Возьми её за эти вечно неприкрытые плечи и скажи ей всю правду.
En iyisi, ona gerçeği söyle ve omuzlarındaki yükten kurtul.
Скажи правду - объясни ей все.
Ona her şeyi söyleyerek doğruyu söylemiş olursun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]