Скажи мне кое tradutor Inglês
174 parallel translation
Витторио, пожалуйста, скажи мне кое-что.
Vittorio, please, tell me something.
Скажи мне кое-что.
You must tell me something.
Скажи мне кое-что, мама.
Tell me something, Ma.
Но скажи мне кое-что :
" Let me ask you this, let me ask you this :
Скажи мне кое-что, Джефф.
Tell me something.
Слушай, Рэй, просто скажи мне кое-что, окей?
Look £ ¬ Ray £ ¬ just tell me something £ ¬ okay.
- Скажи мне кое-что. - Что?
What the hell happened to you guys?
Скажи мне кое-что.
Tell me something.
Скажи мне кое-что, Mайлс.
Tell me something, Miles.
Скажи мне кое-что, как это поможет мне?
Tell me something, what's in it for me?
Скажи мне кое-что : где была твоя великая забота о стране, партии и президенте когда ты продался Атлантик Оил?
Where's your concern for country, party and president when you're out whoring for Atlantic Oil?
Скажи мне кое-что, Дэвид.
Tell me something, David.
Скажи мне кое-что, Эдди.
Tell me something, Eddie.
Так скажи мне кое-что.
So then tell me something.
Так, скажи мне кое-что. Между ним и Бабулей, как тебе удаётся спать во время занятий?
So tell me, between him and Grams, how do you nap during class?
Итак, скажи мне кое-что, Пэйси.
So tell me, Pacey.
- Скажи мне кое-что, отец. - Что?
- Tell me something, Dad.
- Скажи мне кое-что.
- Tell me something. - Anything!
- Скажи мне кое-что
- Tell me something.
Ты ведь понимаешь, что я говорю, да, пёсик? Скажи мне кое-что.
Do you understand what I'm saying, poor little doggie?
Скажи мне кое-что, мистер - Без Имени, мне кажется, или я слышу щелканье?
So tell me something, Mr. No Name, am I hearing a sort of clicking sound?
Скажи мне кое-что.
Tell me one thing.
Эй, скажи мне кое-что.
Hey, tell me something, man.
Великий, скажи мне кое-что и будь честен :
Magnus, tell me something, and be honest.
Тогда скажи мне кое-что.
So, explain one other thing to me.
Скажи мне кое-что...
Tell me something.
Скажи мне кое-что, что поможет мне решиться.
What else have you got up there? What do you grow?
Да, скажи мне кое-что...
Tell me something...
Скажи мне кое-что, Дин.
Tell me something, Dean.
Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм?
Tell me something, at what point does a noble deed become fanaticism?
Скажи мне кое-что, Руфус.
Tell me something, rufus.
скажи мне кое-что. Назови своё имя.
Shinigami, let me hear it one more time...
Люси, скажи мне ещё кое-что.
Tell me something before I go, will you?
Джет, скажи мне кое-что.
Jett, tell me something.
И еще кое-что. Скажи своему парню, что мне нужны назад все мои вещи.
Another thing, you tell your little boy there I want all my stuff back.
Скажи-ка мне кое-что.
Tell me something.
Скажи-ка мне, как бы ты себя чувствовал, если б знал, что жить тебе осталось полтора дня, а кое-кто принес бы тебе очень плохие новости?
How'd you ll ke to be dead for a day and a half... ... and someone brought you more bad news?
Сделай одолжение, скажи мне кое-что.
Do me a favor. Tell me something.
Тогда скажи ей, что у меня кое-какие проблемы с местной шпаной, и мне надо на некоторое время залечь на дно.
Let's tell this to Sunah. '" - fought with 17 gangsters and am in hiding.
Скажи мне кое-что, Иззи.
Tell me something, Izzy...
Скажи-ка, а подаренная куртка - не для того, чтобы кое-что мне напомнить?
Was the present supposed to remind me of something?
А теперь, Шу Лиень... скажи-ка мне кое-что и прости, что я лезу не в свое дело.
Now, Shu Lien, tell me something, and forgive me for prying.
Так, дай мне кое-что тебе показать. Посмотри туда внутрь и скажи, счастлив ты или нет.
Look inside and make sure you're happy.
Послушай, скажи мне кое-что.
Listen, tell me something. Tell me something.
Скажи-ка мне кое-что.
Tell me something, man.
Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.
But if you have something to say about me, say it to my face, because I have this little pet peeve about people talking behind my back.
Скажи-ка мне кое-что.
So tell me something.
Мне нужно кое-что сделать до начала уроков, но скажи ему, что я передаю привет.
I HAVE SOMETHING TO DO BEFORE SCHOOL STARTS, BUT TELL HIM I SAY HI.
Мне нужно вам кое-что показать Скажи мне, что я твой босс
I need you to see something.
Скажи мне кое-что.
So tell me something.
Просто скажи мне, что ты видел, кое-что хорошее.
Just tell me you saw something good.
скажи мне 7075
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне где он 18
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
скажи еще раз 101
скажи мне где он 18
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи ему 2673
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи ему 2673
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи честно 186
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи это 654
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи честно 186
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи это 654