Сколько времени прошло с тех пор tradutor Inglês
62 parallel translation
Скажите, сколько времени прошло с тех пор...?
Let me ask you, how much time has elapsed since..?
Мистер Данбар, сколько времени прошло с тех пор как в Антарктиде что-то росло?
Mr Dunbar, how long is it since there was vegetation in Antarctica?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты спал в удобной кровати?
How long since you've slept in a comfortable bed?
Знаешь сколько времени прошло с тех пор, как я ходила на пробы для чего-либо.
Know how long it's been since I've read for anything?
А сколько времени прошло с тех пор, как вы понесли утрату?
And how long has it been now, since your loss?
Сколько времени прошло с тех пор, когда... ты и я
It's been a while, you and me
Сколько времени прошло с тех пор, как открыли новый вид жука?
How long is it since anyone discovered a new type of beetle?
Знаете сколько времени прошло с тех пор, как я последний раз видела лёд?
You know how long it's beensince we've seen ice?
Сколько времени прошло с тех пор, как Джек прооперировал тебя?
how long's it been since jack fixed you?
Сколько времени прошло с тех пор, как вы виделись последний раз?
How long is it since, uh, since you've seen her?
Сколько времени прошло с тех пор, как вы туда заходили?
How long since you went inside?
Ты хоть понимаешь, сколько времени прошло с тех пор, как о тебе в последний раз писали?
Do you know how long it's been since you've actually had something published?
Сколько времени прошло с тех пор, как вы все трое вместе?
How long's it been since you three spent any time together?
Знаешь сколько времени прошло с тех пор, как я слышал, как тыговоришь эти три маленьких слова?
Do you know how long it's been Since i've heard you say those three little words?
Сколько времени прошло с тех пор, как ей нанесли раны?
How long after she was stabbed?
Да вы знаете, сколько времени прошло с тех пор, когда мы с Роджером последний раз занимались любовью?
Do you know how long it had been since Roger and I made love?
Да? Знаешь сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз кончал?
You know how long it is since I last came?
Знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я занимался сексом не с проституткой?
You know how long it's been since I've been with a non-pro?
Сколько времени прошло с тех пор, когда ты и я были в этой комнате наедине?
How long has it been since you and I were in the same room face-to-face?
И я не могу описать... сколько времени прошло с тех пор, как кто-то был добр ко мне.
And I can't tell you... how long it's been since someone was this nice to me.
Сколько времени прошло с тех пор, как ты не выпил ни капли человеческой крови?
How long has it been since you had a drop of human blood?
Сколько времени прошло с тех пор когда ты последний раз пил?
How long has it been since your last drink?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты выпил хоть каплю человеческой крови?
How long has it been since you had a drop of human blood?
Сколько времени прошло с тех пор, как про меня так говорили!
Oh! It's a long time since anyone's called me that!
Сколько времени прошло с тех пор, как я оставил тебя и детектива Райана в той комнате в мотеле?
How long has it been since I left you and Detective Ryan in that motel room?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты был с женщиной?
How long has it been since you've had relations with a woman?
Сколько времени прошло с тех пор, как мы делали это?
How long has it been since we've done this?
Сколько времени прошло с тех пор, как мы разговаривали о моих проблемах, и ты помогал мне разобраться с ними?
How long has it been since we talked about my problems and you helped me sort things out?
Эх, сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз ступал на этот берег.
Ah, it's been a long time since I stepped foot on this shore.
Сколько времени прошло с тех пор, как я с кем-то встречался.
It's been ages since I've been out with anyone.
Знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я ела по-настоящему хрустящие овощи?
Do you know how long it's been since... I had a vegetable that actually crunched?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты кончал в настоящую вагину, а не в руку?
How long has it been since you came in a real live vagina and not in your hand? Huh?
Сколько времени... с тех пор, как ушли безумие и страх? Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it...
Сколько прошло времени, с тех пор, как в меня попали?
- How long since I got hit?
Сколько времени прошло с тех пор?
How much time has passed since? I can't figure it out...
А сколько прошло времени с тех пор, когда вы последний раз видели сестру?
And how long has it been since you've seen your sister?
Сколько же времени прошло с тех пор, как ночь наступила?
How long has it been since it turned dark?
И сколько времени с тех пор прошло?
How long ago was that, Mr. Wurlitzer?
Сколько времени прошло, доктор Ботвин, с тех пор как вы последний раз... получили зарплату в московском университете?
How long, Dr. Botvin, since you received... your last salary check from Moscow University?
Сколько прошло времени с тех пор, как мы сидели так вместе, пять лет?
How long is it since you and I sat like this, five years?
Прошло много времени с тех пор, как я говорил это кому-нибудь но ты можешь кричать сколько хочешь.
It's been a long time since I said this to anyone. But you can scream all you want.
Сколько уже времени прошло с тех пор как у него был секс в реале, а не в сети, и он успел забыть, что эти совершенные тела и совершенные лица нереальны.
OH PLEASE, THAT GUY'S SO BLIND, HE'S YET TO FIGURE OUT HIS WIFE'S BEEN BOINKING HIS BUSINESS PARTNER FOR THE LAST FIVE YEARS.
Сколько же времени прошло с тех пор, как ты был в Алжире?
It's been a long time since you last came to Algiers
Сколько, говорите, прошло времени, с тех пор как передвинули морозилку?
How long would you say it's been since this freezer's been moved?
Как ты думаешь, сколько прошло времени с тех пор, как Эпперли пропустила сроки?
How long do you think it's been since Epperly had her strings plucked?
Сколько времени прошло, с тех пор, как ты уехала?
How long's it been since you were out here?
Константин, сколько прошло времени с тех пор, как мы виделись в прошлый раз.
Konstantin, what a long time since we saw each other.
Как ты думаешь, сколько времени прошло, с тех пор, как они перестали делать пиво?
How long do you think it's been since they made one of these?
Мистер Конрой, как давно вы работаете на Мориарти и сколько прошло времени с тех пор, как она все распланировала?
Mr. Conroy, how long have you been working with Moriarty and how long has she been planning this?
Сколько времени прошло, с тех пор как вы покидали свой дом?
How long has it been since you've actually left your house?
Сколько прошло времени с тех пор, как ребёнка видели последний раз?
How long since the child was last seen?