Сложно понять tradutor Inglês
321 parallel translation
Тут привезли парня в мешке, так что сложно понять, кто он.
They got a guy in a basket. You can't tell who he is.
Одна проблема : мне всегда было сложно понять, - где вы так заняты?
Only thing, it was hard for me to figure out what you were busy at.
Я знаю, что мужчин бывает сложно понять, они могут казаться странными.
I know men are sometimes hard to understand, and seem strange.
Это сложно понять.
It's hard to understand.
Не так сложно понять какова сущность Стефана.
It's not so difficult to see through your Stefan.
Сложно понять?
Easy to learn? .
Вы обвиняете меня за то, что я кидал камни в рекламу, когда был пьян но мне и будучи трезвым сложно понять преступления, коорые вы совершаете ежедневно против будущих поколений.
You're accusing me for throwing rocks at deodorant ads while drunk, - but can't yourselves comprehend even while sober, the crimes that are committed every day towards the next generation
Его просто сложно понять, вот и все.
He's just hard to figure out, that's all.
Я думаю, что другим это сложно понять.
I guess that would be pretty hard for somebody to understand.
Мне сложно понять цепь управления в этой компании.
I can't follow a chain of command in this company.
Сложно понять.
No one outside can really understand.
Это очень сложно понять, но это нормально. В год конкурса, ты ни с кем не видишься.
Normally, the year of your qualification you see nobody.
Камера снимает, можете дать свои объяснения, которые людям было бы сложно понять или принять.
This camera is here so you can explain things that people might find hard to understand or accept.
Что, это так сложно понять?
is that clear enough to understand?
Сложно понять, что сейчас происходит в его сознании.
It's hard to know what's going on in his mind right now.
Сложно понять смерть мозга.
It's hard to grasp cerebral death.
Я далеко не безупречен, мисс Беннет, но это довольно сложно понять.
I have faults enough, Miss Bennet. But I hope they're not of understanding.
Это так сложно понять?
Why is that difficult to comprehend?
Это сложно понять. Но... нет.
I know it's hard to understand... but no.
Вейюна сложно понять.
Weyoun's a hard one to figure out.
Без обид, но иногда тебя сложно понять, из-за акцента.
No offense, but sometimes it's hard to understand you, with the accent.
Руби, Руби, я знаю, что это сложно понять, поэтому мне было трудно тебе об этом рассказать. Я ведь знал, что ты очень расстроишься.
I know it's hard to understand, and that's why it was hard to tell you, because I knew you'd be real upset.
Так сложно понять?
I don't! You don't get it?
Потому что она хорошая, а я плохой, думаю, только по этому, меня не так сложно понять.
Because it is full of good, and I am full of bad. I think that's all there is to it. I'm not very complicated, really.
ЭТО ДОВОЛЬНО СЛОЖНО ПОНЯТЬ.
It's kind of complicated.
Этот момент сложно понять мотоциклу.
What's that? Waking you up.
Это не сложно понять, просто...
It isn't hard to understand, it's just...
Для меня очень сложно понять - почему?
What I find really... difficult... to understand... is Why.
Мне сложно понять, на что рассчитывает Англия.
I can't make head or tail of England's calculations.
Но в то же время, мне сложно понять, что единственное, что ты чувствуешь когда оглядываешься на 20 лет назад, это то, что ты был участником группы Металлика.
But at the same time, it's difficult for me to comprehend that the only thing that you feel when you look back on the last 20 years... is rooted in the Metallica thing.
Тебе, может быть, сложно понять. Потому, что это мой мир.
It might be hard for you to understand, because it's my world
это не сложно понять.
It's not hard to figure out.
Генерал Торджидсон, мне сложно это понять.
General Turgidson, I find this very difficult to understand.
Откровенно говоря, мне это сложно понять самому
And 30 bob for janet.
Понять, как один вид уступал место другому, относительно просто, зато очень сложно представить эволюционный скачок, который, словно мостик, объединил наиболее развитых обезьян с человеком.
It's comparatively easy to comprehend how one species gave way to another. But perhaps more difficult to understand the evolutionary leap necessary to bridge the most sophisticated of the apes, with man.
Понять не сложно.
It ain't complicated.
Так же сложно нам понять... странное разделение вашего вида. Мужчины и женщины.
It is just as hard for us to understand the strange division in your species males and females.
Как бы тебе ни было сложно это понять, некоторым нравится компания.
As hard as it may be for you to understand, some of us like company.
Это сложно, но я могу понять.
It's complicated, but I can understand that.
Эдди, я давно тебя знаю, и ты должен понять, как сложно мне такое говорить.
Eddie, I've known you a long time, and you have to understand how difficult it is for me to say this.
Сложно понять почему люди убивают друг друга.
If memory serves, I've got a day job.
Знаешь, почему было так сложно это понять?
Do you know what made it so incredibly hard to work out?
Почему вам так сложно это понять?
Why is that so hard for everybody to understand?
Я знаю, тебе сложно это понять, но некоторые люди решили посвятить себя свету учения.
I know it's hard for you to grasp, but some people are actually dedicated to the pursuit of academic excellence. Okay.
Фез, я понимаю, это сложно для иностранца понять нашу сложную капиталистическую систему.
Fez, I know it's hard for a foreigner... to understand our complicated capitalist system.
Так сложно поверить во что-то когда ты не можешь понять это.
It's hard to believe in something when you can't understand it.
Женщин сложно понять.
Boy, I'll tell ya, women are hard to figure out.
Я понимаю, что все сложно, но ты должна понять, что я не чувствовал ничего подобного к женщине уже очень давно.
I know things are complicated but I haven't felt this way in a long time.
Почему так сложно это понять?
Why is that so hard to understand?
Слишком сложно понять,..
Or some "psychology for beginner's" book?
Слишком сложно понять?
Is that too much for you to understand?
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
сложная ситуация 18
сложно сказать 391
сложный 38
сложно 278
сложная штука 74
сложно объяснить 80
сложности 33
понять не могу 38
понять что 34
сложная ситуация 18
сложно сказать 391
сложный 38
сложно 278
сложная штука 74
сложно объяснить 80
сложности 33