Смертельная ловушка tradutor Inglês
44 parallel translation
Это смертельная ловушка.Подобная той что однажды мы уже испытали на себе... и у нас нет достаточного вооружения что бы сражаться и защищать себя в пути.
Surprising. It is a deathtrap as lethal as the one we left behind, and we haven't the armament to fight our way in and out.
У них душ - смертельная ловушка.
Those showers are a death trap.
- Смертельная ловушка!
- It's a death-trap.
- Смертельная ловушка, а?
- Death-trap, is it?
Дельта квадрант - смертельная ловушка.
The Delta Quadrant is a death trap.
"Велосипед - развлечение или смертельная ловушка?"
A Bicycle- - Joyride or Deathtrap?
Это просто смертельная ловушка.
This whole place is a death trap.
Ну ладно, это смертельная ловушка с часовым механизмом.
Well, it's a death trap and a time bomb.
Почему смертельная ловушка?
Why don't you just kill me now?
Я только был снаружи, но это смертельная ловушка.
Only been outside the place, but it's a death trap.
для человека эта пещера - смертельная ловушка.
Although the cave is a death-trap for us, that doesn't mean that nothing lives here.
Брак - это удушающе-смертельная ловушка, а моногамия - чертов миф.
Marriage is a suffocating death trap, and monogamy is a fucking myth.
Это смертельная ловушка.
It's a kill box.
Нет, это гигантская смертельная ловушка.
No, it's a giant death trap.
Пока бОльшая часть стаи улетает есть, расставляется смертельная ловушка.
While most of the flock is away feeding, a deadly trap is laid.
Это как смертельная ловушка
This is like a death trap.
Ущелье - смертельная ловушка.
The ravine is a death trap. So stay here.
- Смертельная ловушка для убийцы зомби?
- Zombie Killer Death-trap?
Это место - долбанная смертельная ловушка.
This place is a fucking death trap.
- Смертельная ловушка. - Она и есть.
- I think it's a death trap.
Это смертельная ловушка.
This thing's a death trap.
Не надо сразу садиться в машину. Взгляните на неё, это же смертельная ловушка.
It's a death trap anyway, look at it!
Перед ними находится необъятная смертельная ловушка.
Ahead of them lies a vast death trap.
Я бы не хотел, чтобы люди подумали, что это смертельная ловушка.
I don't want people thinking it's a death trap.
Это смертельная ловушка.
It's a death trap.
Или смертельная ловушка.
- Or a killing floor.
Это был скутер. Я проехал на одном из них всю дорогу через Вьетнам и они - смертельная ловушка.
I drove one of those all the way across Vietnam and they are death traps.
Наша квартира - смертельная ловушка.
We live in a death trap.
Смертельная ловушка.
Death-trap.
Это смертельная ловушка Апачи, если бы ты не был столь раздражающим, моя нога не застряла бы в яме полной деревянных шипов.
This is an Apache death trap. And if you were not distracting me, my leg would not be stuck in a hole with sharp, wooden stakes!
Это смертельная ловушка для каждого, кто не знает безопасного выхода, а никто его не знает.
They're a death trap to anyone who doesn't know a safe way through, and no one does.
- Это смертельная ловушка для новичков.
- It was a bold move but... - An attack.
Этот корабль - смертельная ловушка.
This vessel is a deathtrap.
Это смертельная ловушка, разработанная моим свёкром, дабы убедиться, что бог на его стороне во всех начинаниях.
It is a death trap designed by my father-in-law to convince him God is on his side in all affairs of state.
Это место – смертельная ловушка.
This place is a death trap.
— Никогда об этом не думал. — Смертельная ловушка.
- Didn't think anything of it.
— Смертельная ловушка.
- Death trap. - Death trap.
1 из 10 раз это смертельная ловушка, но я готов рискнуть.
- 1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to roll those dice.
Это место - смертельная ловушка!
This place is a death trap!
Учитывая, что случилось, это скорее смертельная ловушка, чем убежище.
Yeah, given what's happened this is more of a death trap than a shelter.
Это смертельная ловушка.
That place is a death trap.
Там смертельная ловушка, её нельзя так оставлять.
That place is a living deathtrap, we can't just leave it with its mouth wide open.
Даже простейшая смертельная ловушка все еще имеет слово "смерть" в названии.
Even a basic death trap still has the word "death" in the title.
Это на удивление продуманная смертельная ловушка!
This is a surprisingly insightful death trap!
ловушка 238
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертельный удар 24
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертельный удар 24
смертей 25
смертный грех 28
смертельное оружие 30
смертельный 19
смертные 21
смертельно 43
смертника 18
смертники 21
смертный грех 28
смертельное оружие 30
смертельный 19
смертные 21
смертельно 43
смертника 18
смертники 21