Снаружи tradutor Inglês
8,329 parallel translation
Думаю, они курили снаружи.
I think they were outside smoking.
Знаешь, я видел это место снаружи много раз.
You know, I saw this place from the outside many times.
Почему мы стоим снаружи?
Why are we standing outside?
Мой водитель снаружи, не могу остаться.
My driver's outside. I can't stay.
только снаружи, сэр.
We are right outside, sir.
Мы будем прямо снаружи.
We'll be right outside.
Но она телепортироваться в комнату заперта снаружи, За любовь к Богу!
But she teleported herself into a room locked from the outside for goodness sake!
- Снаружи.
He's outside.
- Я хочу снять пару мазков с крови на твоих руках, из-под ногтей, царапин на спине, и снаружи за щекой.
I'd like to get a little swab of the blood on your hands. A little swipe under the nails. A little bit off the scratches on your back.
- Снаружи уже ждет машина
- Already got a car waiting.
Давайте снаружи.
Blow it outside.
Но - - Клянусь, я видела его снаружи!
I swear to god, I thought i saw him outside!
Ким, у нас проблема снаружи.
Kim, we have a bit of a situation outside.
Кажется, я понимаю, куда ты клонишь, и думаю, что лучше тебя поспать снаружи, с лошадьми.
Reggie, I think I see where this is going, and now I'm starting to think that maybe you should bunk outside with the horses.
Снаружи мы посадим снайперов.
We'll have snipers cover the exterior.
Эти контейнеры открываются и закрываются только снаружи.
Those containers, you can only open them and shut them from the outside.
Снаружи пахнет мерзогнусно.
The outside is horrigust.
Я бы построил скейт-парк внутри, скейт-парк снаружи...
You'll see me with a skate park in the back, a skate park in the front.
Я буду спать снаружи!
I'm sleeping outside!
Директор, флот повстанцев собирается снаружи щита.
Director, the rebel fleet, it's amassing outside the shield.
- Я подожду снаружи.
I'll be right outside. - You stay if you want.
Беру столько, сколько влезет в грузовик снаружи.
I'll take as much as that truck outside can carry.
Юрий еще снаружи. чтоу тебя?
Jury's still out, what have you got?
То есть никто снаружи не знает, что происходит?
So, no one outside of the station knows this is happening?
Ладно, жду тебя снаружи.
OK, partner, I'll meet you outside.
Но всё время один и тот же звук снаружи... скрипящий, металлический.
Just this continuous... metal-sounding noise outside.
Он где-то снаружи.
He's out there somewhere.
Толпа людей снаружи - -
A throng of people outside...
Надпись снаружи надо бы сменить.
The sign outside needs to be updated.
И знаешь, люди дрались за билеты снаружи
And, you know, people were fighting for tickets outside.
И эти ужасные звуки снаружи...
And them flaming tramps dossing outside.
Оставайтесь снаружи!
Stay outside!
Снаружи настоящий шторм, сестра.
It's blowing up a right storm out there, Sister.
Но у скорой нет полного адреса, пойдите вниз, подождите снаружи и встретьте их.
But the ambulance won't have the complete address, I need you to go downstairs, wait outside and flag it down.
Я подожду снаружи.
I'll wait outside.
Так вы засекли его ошивающимся снаружи?
Mmm, so you caught him slipping'outside?
Внутри, как и снаружи, всё всмяткую
Inside, your guess is as good as ours.
Взрыв произошёл снаружи, а не внутри.
Rafe, this was outside in, - not inside out. - [Scarfe] Uh-huh.
- Ага. Если бы он произошел внутри, снаружи бы оказалось большое количество обломков и мусора.
Or there'd be shit all across the street like projectiles if the explosion had been on the inside.
Видела, как вы говорили снаружи.
I saw you talking outside, too.
Так почему ты не снаружи, не ищешь его?
So why aren't you outside looking for him?
Этот сукин сын там снаружи, вредит людям.
That son of a bitch is out there hurting people.
Ваши люди снаружи мертвы.
- [men breathing heavily] - Your men outside are dead.
О маленьком моменте Мараи под названием "У меня есть мечта" снаружи?
About Mariah's little "I Have a Dream" moment outside?
Все, кто снаружи, знают лишь то, что Кейдж потерял рассудок, и развязалась перестрелка.
All they know outside is that Cage lost his mind, shots were fired, and it's a standoff.
Мне нужно знать, был звук внутри или снаружи.
I wanna know if the explosion came from the inside.
Вы можете заняться этим снаружи?
Y'all can't take this outside?
Снаружи - армия.
There's an army outside.
Мир снаружи опасен, Уил.
The world outside is dangerous, Wil.
снаружи на окне - паук.
My friends, there is a spider on the outside of the window here.
Снаружи охрана.
The place is surrounded.