Снаружи холодно tradutor Inglês
74 parallel translation
Снаружи холодно.
He's out cold.
Снаружи холодной и сыро.
Is it not cold and damp out there?
Снаружи холодно.
It's so cold outside.
Снаружи холодно и я подумала, хорошо бы было подождать тут.
It's cold outside, and I wondered if I could wait here.
Вот видишь, снаружи холодно!
So you see, it is freezing outside!
Снаружи холодно.
it's cold outside.
Там снаружи холодно.
It's cold out there.
Похоже, снаружи холодно.
It seems cold outside.
- И когда снаружи холодно, они не замерзнут.
And when it is cold outside it won't freeze.
"Когда снаружи холодно"
* When it's cold outside *
Без нас снаружи холодно.
It's cold out there without us.
- Снаружи холодно.
- It's cold outside.
Снаружи холодно и много людей, не...
It's freezing outside and there's plenty of people, I can't...
Снаружи холодно.
It's cold outside
У меня есть замечательная песня для двоих "Малышка, снаружи холодно"
I got a gig singing "Baby, It's Cold Outside"
* Но малыш, снаружи холодно *
♪ But baby, it's cold outside. ♪
* О, снаружи холодно. *
BOTH : ♪ Oh, but it's cold outside. ♪
Снаружи холодно.
It's cold out here.
Снаружи холодно.
It's freezing outside.
Снаружи холодно и грязно.
It's cold and dirty out here.
Блин, да снаружи холодно.
Oh man, it's cold out there, man.
Здесь снаружи холодно.
It's cold out here.
Снаружи холодно и нечего есть.
It's cold outside and there's nothing to eat.
Только в этой теплой комнате, я поняла как холодно снаружи.
Oh, this nice warm room makes me realize how cold it is outside.
Снаружи идет снег, холодно и мокро.
Outside, it's snowing, it's cold and they get wet.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
We've landed on a planet and the air is good, but it's rather cold outside.
Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага.
The outside of the caravan cooled, but the inside stayed warm - and so moisture formed on the inside.
Там снаружи очень холодно, входи.
It's cold outside, good thing you're here.
Я подумала, что ты должен быть там и ждала снаружи спрятавшись было холодно.
I waited for you outside hiding it was so cold out.
"Толкай ребёнка наружу!" "Снаружи так холодно"
"Take her outside." I said, " It's freezing.
Холодно снаружи и я хочу есть...
It's cold outside and I want my food...
Там было холодно снаружи. Я сильно замерз.
- It was cold out.
- Как я понимаю, снаружи довольно холодно
- As I understand it, it's pretty cold outside
" ерез одну, две недели здесь наступит пол € рна € ночь и будет слишком холодно, чтобы работать снаружи.
Another week or two, it'll be dark most of the time, much too cold to work outside.
- Холодно снаружи.
It's freezing out.
Это очень тяжёлая работа, и очень холодно... и довольно одиноко там снаружи.
It's very hard work, and very cold, and quite lonely out here.
Снаружи, на улице так холодно, а в мешке так тепло... Потом я плакала, а он притворялся, что понимает почему.
It was so cold outside the sleeping bag, and so warm in it, and afterwards, I cried and cried and cried, and he pretended to understand why.
Снаружи так холодно?
Is it that cold?
Нет, просто вам бывает холодно снаружи, и иногда вы не делаете обход участка. Да.
No, it's just that it gets cold out there, and sometimes you don't make the circuit of the lot.
Снаружи холодно.
It's cold outside.
Что снаружи холодно.
We don't think about the fact
Вы могли гнать на вечеринку зимней ночью, когда холодно стоять снаружи, и увидеть 4 парней стоящих у подъезда, пьющих холодное пиво.
If you drove up to a house party on a winter night, when it's too cold to stand outside, they're the four guys standing outside the house, on the front porch, drinking cold beer.
Снаружи было холодно.
It was cold outside.
Я ношу вязанную шапку, когда холодно снаружи.
I wear knit hats when it's cold out.
Кроме того, там снаружи сейчас холодно. Ну, сейчас прохладно.
Besides, it's freezing outside.
Холодно, снаружи в ночи.
Cold, out at night.
Холодно снаружи, э?
Cold out there, huh?
Снаружи очень холодно.
It's too cold outside.
Снаружи так холодно, а в гостинице тепло.
It looks cold outside, but this room is cozy.
Слишком холодно быть снаружи.
It's too cold to rough it outside.
Холодно снаружи, а?
Cold out there, huh?
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
снаружи 548
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
снаружи 548