Справедливо tradutor Inglês
2,881 parallel translation
Справедливо.
Justice.
но это справедливо.
but it is just.
Справедливо?
Just?
Это справедливо!
That is just!
Справедливо!
That is just.
я буду идти во тьме справедливо страдая за свои грехи.
But know as I leave this world, I journey to a dark place where I will rightly suffer for my sins.
Это справедливо.
Sounds fair.
- Это не справедливо.
- That's not fair.
- Справедливо?
- Fair?
- Справедливо.
That's fair.
Справедливо.
Fair question.
Думаю, это справедливо.
- That's fair.
- Справедливо.
- Fair point.
Это будет справедливо.
It's only fair.
Джоанна, я из тех людей, которых твоя подруга справедливо боится.
Joanna, I'm the kind of guy that you should be afraid of.
Я более чем справедливо относилась к вам во время расследования.
I have treated you more than fair throughout this entire investigation.
Сдавайтесь, и я лично гарантирую, что с вами обойдутся справедливо.
Surrender lawfully and I will personally vouchsafe your fair treatment.
О, это справедливо.
That's fair.
Со всем моим уважением, это не справедливо.
Respectfully, that's not fair.
Это справедливо, понимаешь?
It's only fair, you know.
Справедливо.
It's fair.
Будет справедливо, если папа будет у тебя.
It's only fair you should have dad.
А мне кажется, это не совсем справедливо.
Doesn't seem quite fair to me.
В частности потому, как ты справедливо подметила, что все мы скоро умрём.
Particularly, as you so astutely pointed out, we're all gonna die pretty soon.
Справедливо.
Fair enough.
Что ж, справедливо.
Okay. That's fair.
Будет только справедливо, если и я попытаюсь чем-то помочь.
It's only fair I should try to do my bit too.
- Ты считаешь это справедливо?
Is not it unfair?
- И это справедливо, только потому, что у нас есть деньги?
Just because we have a little money?
- Разве, справедливо обвинять, только потому что у меня есть немного денег?
It is normal that I do attack because I have the money?
" ваше наказание будет посто € нным. Ёто не справедливо!
You're going to be grounded, permanently.
Буду более чем справедливой.
I will be more than fair.
- Эй, это не справедливо.
- Hey, that's not fair.
И это не справедливо.
And it's not fair.
Послушай, я понимаю, что ты ненавидишь меня за то, что я пытался сделать с тобой и это справедливо.
Look, I understand that you hate me because of what I tried to do to you, and that's fair enough.
Справедливо.
Rightly.
- Так будет справедливо, Лили.
That's only fair, Lily.
- Как вы справедливо указали, вы невиновны, пока не доказана вина.
Look, as you so rightly pointed out, you are innocent until proven guilty.
Это ведь справедливо, да?
That is fair, right?
Справедливо ли он поступил?
Was that truly just of him?
Но она была справедливой.
But fair play to her.
По крайней мере еще две девушки в том же году если это справедливо для для всех годов, когда он служил
At least two other girls that same year. If that was true for all the years he's served...
Нет, это не справедливо по отношению к Мередит.
No, it's not wrong about Meredith.
Я лишь хочу, чтобы все было справедливо.
I just want it to be fair.
Разве это справедливо — отвечать на преступление другим преступлением?
Is it justice to answer one crime with another?
Я знаю, но это не справедливо про отношению к вам обоим.
I know. This isn't fair for either of you.
Что ж, справедливо.
Well, that's true enough.
Я победил честно и справедливо.
I won fair and square.
Справедливо?
Fair?
- Справедливо.
Fair enough.
Ну да, справедливо.
That's true.
справедливость восторжествовала 30
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливости ради 75
справедливости 61
справедливое замечание 46
справа 476
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливости ради 75
справедливости 61
справедливое замечание 46
справа 476
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливый вопрос 21
справишься 389
справился 35
справишься с этим 26
справились 28
справилась 22
справа от вас 19
справляюсь 42
справа чисто 21
справится 30
справишься 389
справился 35
справишься с этим 26
справились 28
справилась 22
справа от вас 19
справляюсь 42
справа чисто 21
справится 30