Спрашиваете tradutor Inglês
1,415 parallel translation
Почему вы спрашиваете?
Why do you ask?
Я убивал людей, если вы об этом спрашиваете.
I killed people, if that's what you're asking.
Почему вы меня спрашиваете?
Why do you ask me?
Знаю, наверное вы спрашиваете себя :
Now I know a lot of you are probably asking yourself,
Почему Вы спрашиваете?
Why do you ask?
- А почему вы спрашиваете?
Why do you ask?
Почему вы меня спрашиваете об этом.
why are you asking me?
Почему вы спрашиваете?
But why do you ask?
Почему вы спрашиваете?
Why are you asking?
Она приходит домой совершенно измученной, а вы спрашиваете :
She comes home completely exhausted, and you're like,
Да, а почему вы спрашиваете?
Yeah, that's right. Why? I was also in Yokosuka until third grade!
Я очень благодарна, что Вы спрашиваете, но не думаю, что я Вам нужна.
It's really nice of you me and suggest that everything but I do not think like me.
О, так вы меня спрашиваете!
! Oh, I thought you were asking me!
А теперь вы спрашиваете, не хочу ли я вернуться?
How can you ask whether I can come back now?
Я просидела тут 5 часов, а вы спрашиваете, хочу ли я подать жалобу.
I done waited for my fucking five hours and you gonna ask me, do I have a complaint? Obviously, I have a complaint.
Что Вы у меня спрашиваете?
What are you asking?
Я могу сделать какие-то части, но я не могу сложить их вместе, как детский конструктор, если Вы об этом спрашиваете!
No, not yet, I've sorted out a few pieces but it's not like I can put together the same Humpty Dumpty.
Если Вы спрашиваете себя : почему я? Пожалуйста, прекратите.
And if you're wondering why you, please stop.
- А теперь я объясню, то что вы спрашиваете.
- I'll now explain what you're asking.
И поскольку он был со мной, вы спрашиваете меня.
And he'd come from the rectory, so you're asking me?
Вы никогда не спрашиваете,
You never ask,
Я не знаю то, что Вы спрашиваете.
I don't know what you're asking.
Почему вы спрашиваете о ней?
Why do you ask about her?
- Вы спрашиваете меня?
- Are you asking me out?
Вы спрашиваете меня, кто из нас сверху?
You're asking me a question about who's on top?
Вы не того спрашиваете.
- You're asking the wrong person.
Не похоже - слишком маленькое отверстие. А почему вы спрашиваете?
Not likely- - the entry was too small.
Если вы спрашиваете, использовал ли я оборудование для записи, я отвечу "да".
If you're asking whether I used the recording equipment, the answer's yes.
Почему вы спрашиваете?
Why you asking?
А почему вы спрашиваете?
Why wouldn't I be?
- ѕочему ¬ ы спрашиваете?
- Why ask?
Почему вы спрашиваете у нас?
Why ask us?
- В полном. Почему Вы спрашиваете его?
Why are you asking him, huh?
Почему вы всегда спрашиваете, кто платит?
Why do you always ask who pays?
Вы спрашиваете так, как будто дом населен привидениями.
You're asking questions like the building's haunted.
Почему вы спрашиваете меня?
Why are you asking me?
Если вы спрашиваете, знал ли я, что он был наркоманом, присвоившим деньги своего брата...
If you're asking if I knew he was an addict who embezzled money from his brother...
И вы спрашиваете, почему я убежал?
And you ask why I ran?
А почему вы спрашиваете?
Why?
Зачем вы спрашиваете о моей семье?
Why are you asking about my family for?
Почемы вы спрашиваете?
WHY DO YOU ASK?
- Ну, раз вы спрашиваете, я так не думаю.
- Well, since you're asking, I don't think so.
Вы спрашиваете меня, знал ли я на подсознательном уровне?
Are you asking me if I knew on a subconscious level?
Зачем вы это спрашиваете?
Why would you ask me that?
- Если вы спрашиваете меня о том, волновался ли бы я, если бы у меня была дочь в Кигали, я должен сказать, что волновался бы.
- If you're asking me if I'd be worried, if I had a daughter in Kigali, yes, I have to say that I would be.
Вы спрашиваете меня, может ли кто-то вроде меня заинтересоваться кем-то вроде вас?
Are you asking me if somebody like me would be attracted to somebody like you?
- Вы всегда это спрашиваете.
- Always asking.
Вы спрашиваете меня, мог ли он быть соучастником ограбления?
You're asking if he could have been complicit in the theft?
Итак, вы спрашиваете мое разрешение?
So you're asking my permission?
Зачем вы спрашиваете?
Why?
Звоните, спрашиваете - и что?
They haven't called. They haven't written.
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
спрашивай 262
спрашивать 20
спрашиваю 116
спрашивал 101
спрашивает 96
спрашиваешь 79
спрашиваю в последний раз 31
спрашивают 50
спрашиваю ещё раз 19
спрашивай 262
спрашивать 20
спрашиваю 116
спрашивал 101
спрашивает 96
спрашиваешь 79
спрашиваю в последний раз 31
спрашивают 50
спрашивайте 148
спрашивали 45
спрашивала 44
спрашивай меня 16
спрашивается 92
спрашивая себя 16
спрашивая 43
спрашивали 45
спрашивала 44
спрашивай меня 16
спрашивается 92
спрашивая себя 16
спрашивая 43