Стальной tradutor Inglês
367 parallel translation
Да, настоящий шедевр инженерного искусства. До сих пор остается самой выдающейся стальной конструкцией в мире.
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world.
Я ещё дам стальной шлем до кучи.
You can have the steel helmet, too.
Кто? Давайте, откройте стальной сейф.
Come on, open up that steel safe.
Холодные, как стальной сейф...
The coldness of a steel safe...
Ты мог провести стальной кабель из своей комнаты... прямо сюда в казино.
You could've got a steel cable, run it from your apartment... right down here to the casino.
Дыры со стальной решеткой.
Holes with steel grating.
И на рассвете экипаж взойдёт на борт, своей прекрасной стальной машины - самолёта.
And at dawn, the crew takes possession of its domain, the beautiful animal of steel : the airplane.
Стальной стержень над главным люком!
An iron pillar is on top of the hatch.
У насесть всенеобходимое,..... паяльник, стальной кабель, всё.
You will see we have all we need : Welding torches, steel cable, all the tools we need.
Но ведь они всего лишь в стальной оправе.
They're only steel-rimmed.
Действительно, сэр, бархат поверх стальной перчатки.
Indeed, sir, a kid glove upon an iron hand.
Стальной клинок, ты жаждешь крови! Я ненавижу тебя, жизнь!
Come my good steel, take my blood, I hate you, life!
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in there... real quiet like, take what's ours... bring you the rest, or leave it there safe and sound.
Она меня по костяшкам бьет стальной линейкой.
She'd knock me across the knuckles with a steel-edge ruler.
Для совета директоров Объединенной стальной компании.
To the United Steel Company's board of directors.
- Стальной напильник.
- A steel file.
Город шумный или опустевший, усталый или возбуждённый, разграбленный, опустошённый, осквернённый город, ощетинившийся запретами, стальной арматурой, железными оградами.
Noisy or deserted city, pallid or hysterical city, gutted, devastated, soiled city, city bristling with prohibitions, steel bars, iron fences.
Что, товарищ, стальной конь мой понравился?
What, you fancy my steel stallion?
Стальной клинок,
By a steel blade,
Стальной клинок!
By a steel blade!
Стальной клинок!
By a steel dagger!
У вас есть стальной нож?
Have you got a steel? Thank you.
Это было куда лучше, чем этот... этот стальной куб. Вы его видели?
It was a lot better than that... that steel cube. Did you see it?
- Стальной куб был выдающимся?
- The cube was brilliant?
Мощный стальной стержень.
Mighty bolt of steel.
Тебя защитит стальной каркас кресла.
Your protection is in the back of the seat. It's steel sheeting.
" Он раскрывает свои щупальца стальной гидры,..
He opens the angular claws of the steel hydra ;
Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас.
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame.
Стальной канат, похоже, рвется под ногами Тоби.
Steel rope, it seems, is eager feet Toby.
Холодным, как нож стальной,
Cold as a razor blade
У меня стальной пояс по кунг-фу.
I am a chain belt in Kung Fu.
" Проедусь на своей длинной стальной ракете вниз по твоему каналу любви...
" Gonna drive my long steel missile down on your love channel...
Попробуй-ка моей стальной пилы, дерьмоголовый!
Suck my spinning steel, shithead!
Операция "Стальной кулак" прошла с успехом.
Operation Steelfist is a success.
Я - стальной ублюдок! Да!
I'm an armour-plated motherf ucker!
Я - стальной ублюдок.
I'm an armour-plated motherf ucker.
Я - стальной ублюдок!
I'm an armour-plated motherf ucker.
Очевидно, можно достичь того же эффекта с помощью хорошей стальной щетки, но ее лучше использовать для стен и пола.
Apparently, a metal comb it produces the same effect, but that is better for walls and grounds. It is more definite.
Иначе, окажешься в стальной клетке... а потом прибежит охрана с пушками.
Otherwise you'll be caught in a steel-reinforced booth while the guards with the shotguns are called.
- Да, и большой стальной таз.
- Yes, and the large steel basin.
- Вам понадобится стальной скребок.
- you'll need corrosion-resistant metal stucco lath.
У всех у вас простые рожи... Но любой из вас может оказаться Стальной Обезьяной.
Behind your ignorant faces, any one of you may be the terrible Iron Monkey.
Отпущу тех, кто даст мне любые сведения о Стальной Обезьяне.
I'll release those who give me any information about Iron Monkey.
Даю тебе семь дней на поимку Стальной Обезьяны.
Arrest Iron Monkey before seven days are up.
Доктор Янг, вы слышали о Стальной Обезьяне?
Dr Yang, have you heard of Iron Monkey?
Выглядите невиновными, но каждый из вас может оказаться Стальной Обезьяной!
They look innocent, but in reality they may be that vicious Iron Monkey!
Ты сам примкнул к Стальной Обезьяне, опозорив нашу школу.
You joined forces with Iron Monkey and brought shame on our school.
Если бы на свете не было негодяев вроде тебя, то не было бы и необходимости в Стальной Обезьяне!
If it weren't for bastards like you, there wouldn't be a need for Iron Monkey!
Память, как стальной капкан.
Mind like a steel trap.
А вы, сер, просто торпеда - стальной глаз.
And you, sir, are a steely-eyed missile man.
Нервы железные, характер стальной.
Steel character.