Стервы tradutor Inglês
181 parallel translation
И, честное слово, они стервы... им дают аж 11 дней для планирования, а они такие : " Не получится.
And I do mean bitches... On board with an 11-day planning window. They're like, " We can't do that.
Стерва, стерва и дочь стервы!
Bitches! Daughters of bitches!
- Вероломные стервы.
- Faithless and on heat.
Стервы, вы все туда отправитесь
Arrest them all!
Если б ты только знала, какую западню мы приготовили для той стервы.
If you only knew the trap we're setting for that little wretch.
Вместо "Ночью все кошки серы" он сказал "Ночью все кошки стервы".
Instead of "He died last month," he said "He monthed last die."
Придется взять платье этой стервы.
Use the little whore's dress.
Да они просто испорченные, глупые стервы которые лезут не в свое дело, черт их подери!
They're a bunch of not very bright bitches who ought to mind their own goddamn business!
Ты одна из тех девушек, которых полно на улице... не настоящие стервы, но авантюристки или шлюхи, что-то вроде, некоего вида паразиты, живущие вне норм общества.
You're just one in a growing multitude of girls now- - not really bitches, not really adventuresses or whores, no- - But some kind of parasite... who live outside normal society.
Опять зубы, стервы. Ну болят.
- It's my teeth again, the bitches.
Эти стервы настроили тебя против меня.
Those witches turned you against me.
Возможно, ты не поверишь но у меня репутация настоящей стервы.
You probably won't believe this but I have a reputation for being a bitch.
У неё даже есть свои "гондоны", у стервы.
She even has her own "condom", the stinker.
Четыре. Все женщины - бесплодные стервы.
The women are all of sterile shrews.
Не стоит вешать на меня ярлык стервы, я пока что этого не заслужила.
I would appreciate it if you didn't pin an attitude on me until I deserve it.
Да заберите же ножницы у этой стервы!
Get the scissors off that bitch!
Думаю, это дело рук этой стервы.
I suspected that it was done by that bitch
На следующий день на выпускном, они сидели все такие маленькие стервы в своих красивых платьях и их гордые мамаши.
Then after, the school closed, they just sat there... All those pretty little pussies in their beautiful dresses... And their proud mothers.
Чокнутые стервы! Отвалите же!
Crazy broads!
Той Дженнифер, стервы, которую сюда пригласили.
Was, anyway, to the real Jennifer bitch that was invited here.
Вау, мы и правда стервы.
Wow, we really are bitches.
Нас всех нокаутировали молодящиеся стервы, очистившие химией свою кожу,..
We're all browbeaten by youth-obsessed old bitches fresh from chemical peels.
И ей не стыдно? Из-за одной этой стервы пострадала целая организация.
Isn't it a shame when one girl ruins it for the whole bunch?
Кусок свинца в голову старой стервы, и все сразу станет просто.
You bust a cap in that old bitch's head, everything be simple.
[Все знаменитые актрисы такие стервы? ]
Just because she's making it big doesn't mean that she can be bitchy.
А семья стервы считает, что сперли копы прямо с ее жирной, мертвой шеи на месте убийства, и просят вернуть.
The mean woman's family thinks the cops stole it off her fat, dead neck at the crime scene, and they want it back.
Но все больше стервы и шлюхи.
All back-stabbing bitches and outhouse whores.
Потому же, почему все красотки - стервы.
Same reason all beautiful women are bitches.
Но девчонки, такие стервы, если честно, сделают всё, чтобы заполучить желаемое.
I know I can. But girls can be so bitchy, and, frankly, they'll do anything to get what they want.
Они все время ведут себя как стервы, стервы, стервы.
All they do is bitch, bitch, bitch.
Все бабы стервы.
Women are bitches...
И вообще, у меня репутация настоящей стервы. Понял?
I'm known for being mean.
Нет причин для мести злобной стервы.
There is no reason for wicked-bitch payback.
Эти пчелы... просто как взбесившиеся стервы!
Those bees are such bitches.
Выгнали меня, а теперь ты слышал что эти стервы мне сказали?
Take the high road? Did you hear what those smug bitches said to me?
Из-за этой стервы умер мой отец.
That bitch is the reason my father is dead.
Модели, блин. Стервы, вот и ходят
These models must all be cycling together
Тогда почему сейчас ты думаешь : "Не могу дождаться, когда увижу спину этой чокнутой стервы"?
Then why are you thinking right now, "I can't wait to see the back of that loopy bitch"?
При этом... Намекни ему, что за фасадом властной корпоративной стервы... скрывается нимфоманка, которая жаждет вырваться на свободу.
After... show him that under this its exterior controller a woman is perverted expected to be let out.
Чудно! Ты вернулась в привычное амплуа... психически неуравновешенной властной стервы.
Are acting as the controller ever?
И, должен сказать, как глоток свежего воздуха,... потому что почти все, кого я знаю, просто властные стервы! Прут, как танк!
I have to say, is a relief... because I know several women controllers, a nightmare.
Она значительно лучше той стервы Роберты.
She's a lot better for him than that louse Roberta.
Ладно, стервы.
All right, bitches.
Изысканный цветок против пошлой стервы.
Delicate flower vs. naughty vixen.
"Иствикские стервы" - это ужасная идея.
"Bitches of Eastwick" is a terrible idea.
так что я взяла ваш профиль, взломала их базу данных работников, и вот он - список потенциальных кандидатов, одна из которых полностью совпадает с описанием "смертоносной стервы".
So I took your profile, Hacked into their employee database, Came up with this list of potentials,
Сладкие стервы.
Sweet bitches.
Да, насчет новенькой в городе... этой цыпы Эрики... чокнутой стервы, которая готова прикончить тебя, как только увидит.
Yeah, about the new girl in town - This erika chick... The psycho bitch
Стервы!
Bitches!
Стервы!
- Bitches...
Эти стервы нам конкретно сказали принести им выпивку.
I mean, it's a no-brainer.