Страшила tradutor Inglês
79 parallel translation
- Ну и страшила!
What fright they took!
Плохая погода их не страшила.
Despite the bad weather... they were undaunted
А больше всех, я буду скучать по тебе, Страшила.
And I'll miss you, most of all, Scarecrow.
одна страшила с огромными зубами и одна мелкая блондинка-приставала.
A HORROR WITH BIG TEETH AND A SNOTTY LITTLE BLONDE.
Страшила, из тебя лезет солома.
Let me go now. They knocked the stuffing- - Come on.
В них оказались Дороти и Страшила и прожили там всю жизнь.
They just went on from there and lived the rest of their life.
Ты ёбнутый плюс ты ещё и страшила.
You're fucking crazy... and you're ugly besides.
Я просто страшила.
I'm a mess.
Трусливый лев, Страшила и Тото.
Cowardly Lion, Scarecrow, Toto.
Лири выглядел, словно его совершенно не страшила надвигающаяся смерть.
Leary appeared undaunted by the prospect of his own death.
Страшила у задней двери!
Bogey at the back door!
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли *, * персонаж романа "Убить пересмешника" если не считать трубадура или Пита, разносчика пиццы, или парня, разговаривающего с почтовыми ящиками.
But he's our Boo Radley, and we don't have a Boo Radley, unless you count the troubadour or Pete the pizza guy or the guy who talks to mailboxes.
Келсо - Страшила?
Kelso's the Scarecrow?
Выходит, она - страшила.
I get it, she's hideous.
Она не страшила.
She is not hideous.
Если она такая страшила, как я думаю,
If she's as ugly as I think she is,
Да ладно, она же страшила.
Come on, she's ugly.
Как дела, страшила?
What's up, beastie boy?
Сражался с ним страшила-гигант.
* He faced a fearsome giant *
Моя бабушка не шастала бы тут как страшила.
My grandma is not for cruising around like a skank.
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли. ( * персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини )
Okay, thank you, Boo Radley.
Неужто это маленькая Дороти и ее приятель Страшила?
Well, if it ain't little dorothy and her pal scarecrow.
Первый какой-то страшила, а второй похож на проходимца.
One is very ugly. And the other is a scoundrel.
Кто тут из нас проходимец, а кто страшила?
Out of us, who is a scoundrel and who is ugly?
Мы его любовно кличем Балласкэри ( игра слов - типа, "Страшила", от "scary" - страшный )
It's affectionately known as Ballascary because it is.
Страшила.
Scarecrow.
Привет, Страшила, покурим?
Hey, Halloween, you smoke?
"Я буду скучать по тебе больше всего всего, Страшила".
"I'll miss you most of all, Scarecrow."
Страшила Айрин.
Nasty Irene.
Страшила... дурнушка Кинсли... ты тоже, блондиночка.
Scarecrow... Shithead Kinsley... You too, Blondie.
Моей первой любовью был учитель труда, которой выглядел в точности как Страшила Рэдли.
I had my first crush on a shop teacher who looked just like Boo Radley.
Как страшила Билл Салливан?
Like Bill Sullivan, the Scarer?
Его боятся, но на самом деле он застенчивый. Страшила Рэдли?
People think he's scary, but he's just Boo Radley shy, right?
"Глинда" и "Страшила" устранёны.
Glinda and Scarecrow are down.
Ты... больше не тот заикающийся Страшила.
You... are not that stuttering Scarecrow anymore.
Настоящий страшила.
That's a real boogeyman.
Страшила здесь.
Scary's here.
Страшила идет за мной.
Scary's coming for me.
Страшила идет.
Scary's coming.
Страшила идет. Что?
Scary's coming.
Кто такой Страшила?
Who's Scary?
Это Страшила.
It's Scary.
Эй, Страшила!
Oi, Scary!
Страшила мертв.
Scary's dead.
Какой-то механизированный страшила, работающий на чувака по имени Ронан.
Some machine-headed freak, working for a dude named Ronan.
Она хотела вернуть былую славу с помощью шумной кампании, но ее страшила мысль о новых унижениях.
She thought about restarting her moribund career with a Kickstarter campaign... but the potential for further humiliation was daunting.
Давай станцуем, страшила!
That's it. Let's rumba, spooky.
Ты очень далек от нормального, страшила.
You're pretty south of normal, spooky.
Отвали, страшила.
Back off, spooky.
Взял его, потому что он страшила, никто бы больше его не взял.
I got him'cause he was so ugly, nobody else wanted him.
Думаю, по тебе я буду скучать больше всего, Страшила.
I GUESS I'LL MISS YOU MOST OF ALL, SCARECROW.
страшно 481
страшно подумать 55
страшный 61
страшная 35
страшное дело 29
страшно было 18
страшновато 38
страшнее 16
страшно подумать 55
страшный 61
страшная 35
страшное дело 29
страшно было 18
страшновато 38
страшнее 16