English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Страшила

Страшила tradutor Turco

66 parallel translation
А больше всех, я буду скучать по тебе, Страшила.
Hepsinden çok seni özleyeceğim Korkuluk.
В них оказались Дороти и Страшила и прожили там всю жизнь.
Sadece oradan geçtiler ve hayatlarının geri kalanını yaşadılar.
Его ещё звали Страшила Тони.
Ona "Tony Rocky Horror" derdik.
Ты ёбнутый плюс ты ещё и страшила.
Delisin ve üstüne üstlük çirkinsin.
Положим Элли лежит где-нибудь в Канзасе, а Железный Дровосек, Страшила и...
Dorothy Kansas'ta yatıyor, - - Teneke Adam ve Korkuluk da var...
Трусливый лев, Страшила и Тото.
Teneke adam, Korkuluk ve Toto. Burada ne işim var?
Думаю, по тебе я буду скучать больше всего, Страшила.
Sanırım en çok seni özleyeceğim bostan korkuluğu.
Страшила у задней двери!
Arka kapıda yaratık var!
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли *, * персонаж романа "Убить пересмешника"
Ama o bizim Boo Radley'miz. Boo Radley'miz yoktu.
Келсо - Страшила? Класс.
Kelso korkuluk mu olmuş?
Да ладно, она же страшила.
Hadi ama, o çirkin.
Как дела, страшила?
N'aber, canavar çocuk?
Сражался с ним страшила-гигант.
Korkunç devle yüzleşti
Моя бабушка не шастала бы тут как страшила.
Büyük annem de fazla uzak değil, o da aynı.
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли. ( * персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини )
Tamam, sağ olasın Boo Radley!
Неужто это маленькая Дороти и ее приятель Страшила? А где Дровосек и Трусливый лев?
Bu, küçük Dorothy ve onun dostu bostan korkuluğu değilse o zaman teneke adam ve korkak aslan nerede?
Страшила.
Korkuluk.
Привет, Страшила, покурим?
Makyajlı, sigara alır mısın?
Страшила Айрин.
Hatırlıyor musun?
Страшила... дурнушка Кинсли... ты тоже, блондиночка.
Hırpani kılıklı... Çirkin kafalı... Sen de, sarışın.
Моей первой любовью был учитель труда, которой выглядел в точности как Страшила Рэдли.
İlk aşkım bir elişi öğretmeniydi, sırf Boo Radley'e benziyor diye.
та еще страшила...
Hong Dang Moo oldukça korkutucu olmalı...
Как страшила Билл Салливан?
Korkuluk Bill Sullivan'ın soyadındaki mi?
Его боятся, но на самом деле он застенчивый. Страшила Рэдли?
İnsanlar, onun korkunç olduğunu düşünüyor ama o ise utangaç Boo Radley, değil mi?
Ты... больше не тот заикающийся Страшила.
Sen, artık o Kekeleyen Korkuluk değilsin.
Настоящий страшила.
Simms'in fotoğrafı.
Страшила здесь.
Canavar burada.
Страшила идет за мной.
Canavar benim için geliyor.
Страшила идет.
Canavar geliyor.
Кто такой Страшила?
Canavar kim?
Это Страшила.
Canavar bu.
Эй, Страшила!
- Canavar!
Страшила мертв.
Canavar öldü.
Какой-то механизированный страшила, работающий на чувака по имени Ронан.
Ronan adındaki birine çalışan makina kafalı bir ucube vardı.
Она хотела вернуть былую славу с помощью шумной кампании, но ее страшила мысль о новых унижениях.
Ölüm ucundaki kariyerini diriltmek için internet üzerinden fan-destek kampanyası başlatmayı düşünmüştü. Ama olası aşağılanma ve hayal kırıklığı ihtimalleri oldukça yıldırıcıydı.
Давай станцуем, страшила!
Hadi biraz rumba yapalım, seni hortlak!
Ты очень далек от нормального, страшила.
Sen normalden oldukça uzaksın, hortlak.
Отвали, страшила.
Geri çekil, ucube!
- Страшила.
- Çılgınsın.
"Страшила"? "Урод"?
- Göt surat? Çirkin?
Это был час ведьм, когда выходит страшила.
Sihirli saat gelmişti, öcülerin ortaya çıktığı saat.
И почти наверняка не страшила.
Tabii bütün ümitlerim götüme benzememesi yönünde.
Этот Страшила... он один из нужных тебе ингредиентов?
- Şu korkuluk... İhtiyacın olan malzemelerden biri o mu?
Я знаю, где Страшила.
Korkuluk'un nerede olduğunu biliyorum.
Меня просто страшила мысль, что придётся слушать как без конца бубнит учитель.
Sadece, makine gibi ders anlatan bir öğretmeni dinlemekten korktum.
страшила!
Evet. Pazar günü dönerim.
Сама дура! Страшила!
Kapa çeneni!
Мы его любовно кличем Балласкэри ( игра слов - типа, "Страшила", от "scary" - страшный )
Kendi aramızda Ballascary deriz çünkü
- Свали с пути, страшила.
- Çekil önümden ucube!
Вдруг она страшила.
Lanet bir şey olabilir.
страшила - это ты.
Ya da götüme benziyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]