English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Строительство

Строительство tradutor Inglês

867 parallel translation
Строительство моста.
Building the bridge.
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами.
Soon, with the completion of the Ziggurat we'll lead in industry and culture.
ѕохоже, ты забыл, что эти деньги мы собираем на строительство храма.
You seem to forget we're collecting that money to build a tabernacle.
" ы собрала кучу денег на строительство храма.
You collected a lot of money to build a tabernacle.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
" This very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition... ... a bribe offered me by this corrupt officialdom. $ 100,000 for the building and equipment of a recreation center in my parish...
Но строительство спортзала для ребят не поможет искоренить преступность.
But the building of an isolated playground to shield my boys from crime... ... is not rooting out the crime itself.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Дядя Сэм тратит миллионы на строительство шоссе, и не одной машины в поле зрения
Uncle Sam spends millions to build highways, not a single car in sight.
¬ озможно, он был более удачлив, чем многие св € щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city... ousting the machine politicians and bringing fresh impetus to city planning.
" ы давала ѕолу деньги на строительство детской площадки?
He told me they needed extra cash to buy the land... so I loaned that $ 2,500 that Father left - Did you give Paul some money on that playground deal?
Каменное строительство было новым словом в то время.
Building in stone was something quite new.
Мистер Хунг, мы пришли обсудить строительство школы.
Mr Hung, we have come to discuss school construction.
Вы видите...? Это его словесное строительство.
It's character building.
- Сейчас строительство процветает.
Right now, building is booming.
ѕосле оживленной дискуссии строительство начинаетс €.
This is the first photographic dissolve.
Новое строительство - вниз по течению от первого места.
New construction downstream from first site.
Большинство из вас завтра перейдут в другой лагерь на строительство.
Most of you move on tomorrow to a new camp and new construction.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Oil, construction business, turbo-jet engines, Pepsi-Cola....
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола. И вы "Утолите любую жажду".
Oil, construction business turbo-jet engines, Pepsi-Cola, and "You Hit the Spot."
Но именно там идёт строительство.
I can't do anything about it ; it's my job.
Вот закончим строительство, тогда уж сразу, и свадебку, и новоселье.
Let's wait till the house is finished. Then we'll celebrate our wedding and the new house together
Днём-то некогда было, начали на усадьбе строительство, и степь то и дело загадывала нам загадки :
I was too busy during the day. A construction site had just begun and the steppe was posing its enigmas every day :
Раз командую я..... то я принимаюрешениезакончить строительство самолета... и улететь
Since I am in authority I have decided to finish this plane and make it fly.
Начнётся новое строительство.
Then, the rebuilding will commence.
Там такое строительство развернулось.
What about all the buildings going up around the place?
Мне вьIпала большая честь подарить Колледжу Роджерса 500000 долларов от мистера Крэйна... на строительство женского общежития.
It is my pleasure to acknowledge a gift to Rogers College from Mr. Theodore Crane for $ 500,000 to endow a dormitory for women.
Теперь вы можете пр... продолжить строительство вашей статуи и когда оно будет закончено, я уверен, что статуя будет выглядеть очень красиво.
Now you can continue with the building of your statue, and when it's finished, I'm sure it's going to look very beautiful.
Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство.
Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it.
И двоюродный брат депутата Пистилли : "Коммунальное строительство". - Следом Корвая, самый богатый человек деревни.
"Public Works"... then Corvaia, the richest man in the village.
Что построите, то и будет, но строительство не должно... мешать вашему обучению.
What there is of it will be built by you, but the construction... will in no way interfere with your training.
Строительство надо закончить за месяц.
I want this compound up and completed within the month.
... строительство гигантского завода.
... as a huge factory.
ƒоктор " арльз'орбин, будет контролировать строительство этих машин, которые разгадают тайны вселенной, во благо человечества.
Dr. Charles Forbin oversee the construction of these new machines that will solve the mysteries of the Universe for the good of humanity.
А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
And Williams said after Milwaukee, there's a building in Detroit and they may even subcontract the excavating to me.
Я воспользуюсь их деньгами, чтобы начать его строительство.
I'll use their money to start building the compound.
Я начну строительство, а затем получу ссуду.
I'll start building with that and then I'll get a loan.
Нет, Хиппиас, когда эти глаза были такими же ясными, как твои, я видел строительство этого храма.
No, Hippias, when these eyes were clear like yours, I saw the building of the temple.
Варшавские рабочие возглавляют строительство социализма.
The Warsaw workers lead the construction of socialism.
Я вложил все свои средства в покупку острова и в строительство музея.
The natural difficulty of landing and a plentiful amount of light that would allow for the capturing of perfect images.
Пан председатель... вы очень красиво говорите, но почему вы заговорили с нами только теперь, почему не объявили конкурс на строительство города?
All that sounds very fine, but why the delay?
Нас интересуют культура, общественные мероприятия, дороги, строительство, сельское хозяйство - такие темы.
We're interested in culture, housing, community schemes, and so on
А когда закончили строительство, случилась отвратнейшая вещь.
When they were fýnished, the damnedest thing happened.
В 10-х годах 20 века на горе Маунт-Вилсон велось строительство крупнейшего в мире телескопа, направленного в тогда еще чистое небо Лос-Анджелеса.
During the second decade of this century the world's largest telescope was being assembled on Mount Wilson overlooking what were then the clear skies of Los Angeles.
Так говорите, будто гараж - это левое строительство.
Say that, if the garage - it left building.
Ты и представить себе не можешь, как звухзначная инфляция влияет на строительство.
You can't imagine the effect that double digit inflation is having on housing.
Вложить моих 40,000 в строительство крематория.
Let's hear it. I want my 40,000 to enter the building of the crematorium.
Свяжитесь с "Лэрраби констракшнз" - пусть свернут строительство завода.
Tell Larrabee Construction to stop work on the plant. - We're cancelling the merger.
16-ти этажный дом, строительство которого проходило в центре Атланты,
The lieutenant was treated for minor wounds at the hospital and released. A 16-story building under construction in downtown Atlanta collapsed today, killing at least 29 persons.
Его строительство не с кем не было согласовано.
That construction wasn't strengthened very well.
Государство вложило огромные средства не только на строительство фабрики.
The funds aren't only for the factory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]