Строиться tradutor Inglês
92 parallel translation
Всем строиться
Get ready for.
Строиться по подразделениям, на корме и на носу.
Stand by your lines, fore and aft.
Строиться!
Attention!
Строиться!
Squad formation!
Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове?
You realize your husband's entire defense rests on his word and yours?
Охрана, строиться.
Guards, fall in.
Строиться!
On the double!
Дуров был гением, открывшим, что отношения между видами могут строиться на доверии.
- Dourov was a genius who discovered that species-relations can be based on trust.
Теперь придётся строиться.
We must come to attention.
Эй, я сказал строиться.
Come on, move!
Строиться была команда.
Hey, you, move, I said, move.
Строиться по росту.
Get in there! Fall in line!
Строиться, кому сказано.
Come on, here!
Строиться, живо.
Fall in over here, double-quick! Come on now!
Строиться перед домом в одну шеренгу, быстро.
Fall in, in front of the hut. On the double!
Строиться.
All right, fall in.
Строиться.
Fall in!
Вы слышали? Строиться.
You heard what the colonel said.
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
All right, you bunch of foul-ups. Come on. Grab a formation.
Строиться.
Fall in there!
Обвинение будет строиться по принципу : Кирк против компьютера.
The prosecution will build its case on the basis of Kirk versus the computer.
Но вулканцы верят, что мир не должен строиться на силе.
But Vulcans believe that peace should not depend on force.
- Строиться сюда!
- [Bell Dings] - Line up here!
Всё строиться на процентной системе.
Always by the percentage system
Немедленно строиться!
You lot! Fall in on the double!
Строиться, быстрее!
Go on, move!
Счастье одного человека должно строиться на страдании другого.
That the happiness of one person Has to be done with the suffering of another
Приняли сына Милосердова в кооператив,... и гараж быстро начал строиться.
Adopted son Miloserdova the cooperative,... and quickly began to build a garage.
- Разобрать оружие и строиться!
- Girls, get your weapons and follow me.
Строиться!
Fall in, people.
Выходи строиться, морпех!
Hudson! Get on the ready line, marine!
Выходи строиться!
Get on the ready line!
Так, войска. Строиться!
Okay, troops, line up.
Строиться в очередь.
Line up in rows.
Пока. Выходи строиться!
This is why we're here.
Выходи строиться. Теперь - первая помощь, ребята.
To be or not to be
Очень тру... трудно... знать, когда велеть строиться в каре и и когда в линию.
It's very diff... difficult to know when to order square and... and... and... and line.
Я думаю, что брак должен строиться на основе дружбы и взаимного уважения.
I believe that a marriage should be built on a foundation of friendship and mutual respect.
Колонна будет строиться в 19.00.
The line forms at 7 : 00.
Разве брак должен строиться на здравом смысле?
Does any marriage make sense?
Сперва мы думали строиться здесь, оставить что-то после себя, множество усадеб повсюду!
At first we thought to build, to leave something, farms as far as the eye could see.
Вы всё еще не собираетесь строиться?
Aren't you going to do?
Строиться!
Come on.
- Строиться.
Form a line.
Элина, почему ты сидишь здесь вместо того, чтобы строиться на обед?
Why are you sitting here instead of lining up for lunch?
Строиться!
Form up!
Что вам лучше строиться в уже испорченных районах, чем портить новые земли.
Well, I think you guys can definitely rebuild in areas... that are already run-down instead of tearing up new land. - New land. New land.
Быстро, быстро! Выходи строиться!
Forward, march!
Строиться!
Out!
Руби, наши отношения должны строиться на доверии.
Our relationship has to be about trust, and....
Некому строиться.
Nothing to inspect.