Сын божий tradutor Inglês
95 parallel translation
Я уверен, этот человек - Сын Божий.
And the man, I know it now, is the Son of God.
"Милый сын божий."
"Dear child of God."
Ты говоришь, что ты Сын Божий.
You say you're the Son of God in all your handouts.
Сын Божий!
Son of God!
если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
"If you are God's Son, order this stone to become bread."
Если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз, ибо написано :
" If you are God's Son, throw Yourself down from here, for the Scripture says :
Так значит, Ты Сын Божий?
Are You, then, the Son of God?
Господи, истинно этот Человек был Сын Божий!
Glory be to God. Certainly, this was a righteous Man.
Рождение Иисуса, Его жизнь, смерть и воскресение Его - всё это и доказывает, что Иисус и есть Тот, Кем Он Себя называл - Сын Божий и Спаситель всего человечества.
His birth, His life, His death, and His resurrection all prove that Jesus is exactly who He claimed to be, the Son of God, the Savior of all mankind.
Пусть Сын Божий поможет вам в дни благополучия и в моменты испытаний.
May the Son of God aid you in good days and difficult moments.
Наполни сердца их надеждой так, как можешь только ты, сын божий.
Fill their hearts with the hope that only You can give, dear Jesus.
- Что? ! - Сын божий!
– What ⁈ – The Son of God!
Как там сын божий? Как дела в мире религии?
How's everything in the world of religion?
Ты говоришь, что ты Сын Божий, во всех своих выступлениях. Ну, так ли это?
( sing ) You say You're the Son of God in all Your handouts Well, is it true ( sing )
'Иисус Христос - - Сын Божий'- - и пусть попробуют не примириться! "
'Jesus Christ is the Son Of God,'and let them deal with it. "
Говорит, например : "Итак, кто верит, что Иисус - - Сын Божий?" Половина поднимает руки.
He says, " Those who believe Jesus is the son of God over to this side of the room.
- Сын божий - обезьянка?
- The Son of God was a monkey?
" Господи Иисусе, Спаситель, Сын Божий.
" O Lord Jesus Christ, Son of God...
что родился сын Божий.
It told us the Son of God is born.
Если Ты Сын Божий, почему Ты не спасаешь Себя?
If you are the son of God, why don't you save yourself?
Если вы решили не верить, что Иисус сын Божий, мы все же можем извиниться за жестокое убийство и взять на себя ответственность.
! If we as a people choose not to believe that Jesus is the Son of God, then we can still apologize for the brutal way in which he was killed, and take our share of the responsibility for it.
Если мы, как народ решили не верить в то, что Иисус – сын Божий то мы можем просто извиниться за то, как зверски он был убит и взять на себя часть ответственности за это.
! If we as a people choose not to believe that Jesus is the Son of God, then we can still apologize for the brutal way in which he was killed, and take our share of the responsibility for it.
Иоанн говорит : "Он - единородный Сын Божий, нет никого такого, как Он".
John says, "He's the only begotten son of God, there's nobody like Him."
" Он рождён в Вифлееме, сын Божий, сын Божий.
In Bethlehem he was born O thou man, O thou man
Сын божий.
The only begotten.
Так ты не утверждал, что ты - сын божий?
Then you didn't claim to be the son of God?
Свету, известному как Иисус, сын Божий.
The light known as Jesus, son of God.
Сын Божий отправился в Сан-Хуан Баутиста, что принять крещение. Сегодня мы празднуем это событие, как Фестиваль воды.
Hey Adong!
Почему ты не сказал, что он - Сын Божий?
Why didn't you say he was the Son of God?
С того времени кажется, что Иисус похищен группой людей, уверовавших, что Сын Божий был послан сюда, чтобы создать рай на земле для состоятельных господ.
Since that time, it seems that Jesus got hijacked by a lot of people who believe that the son of God was sent here to create heaven on earth for the well-to-do.
"И как всевышний Иисус, сын божий, мессия, был послан Иеговой."
"And how Lord Jesus, Son of God, Messiah, Jehovah delivers."
Только то, что Христос - сын Божий - это даже язнаю.
But I know that Christ is the son of God all the same.
Слышит голоса, считает, что он сын божий.
Hears voices, thinks he's the son of God.
Именно. Сын Божий похож на Криса Рока, а не на Лэнса Армстронга.
That's right, the Son of God looked like Chris Rock, not Lance Armstrong.
Если мужик собирается меня поцеловать, я бы предпочел, чтобы он выглядел как Сын Божий.
If a man's gonna kiss me, I prefer he looks like the Son of God.
- Живой Сын Божий!
- Living Son of God!
"Господи, Иисусе, Сын Божий, помилуй меня, грешного".
'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner.
Он португалец и сын Божий.
He's Portuguese and a man of God.
Я уже говорил Бордало, как бы то ни было, он португалец и сын Божий.
No matter what, as I had said to Bordalo, he was Portuguese and a man of God...
Где Сын Божий обвиняет сатану и его легионы, и толкает их в ад.
Where the Son of God charges Satan and his legions, drives them into hell.
Промысел Божий, отец богомолец, а сын бабник.
Eh, God's miracle. Father god-fearing, and son wooer.
Он пришел сын... Божий.
Has come the son... of that Lord.
Он Божий Сын, наш Мессия.
He is the Son of God, our Messiah.
Г осподь Бог, Божий Агнец, Сын Отца, отпускающего грехи.
Lord God, Lamb of God, Son of the Father who takes away sin.
Мой сын Гарри - это дар божий.
My son, Gary, is the true gift of the Lord.
У нас мог бы быть Джим-Боб, божий сын!
We could've had Jim Bob, the son of God.
Сын Божий.
Don't play stupid.
# О, Божий Сын! Нас не покинь,
♪ Holy child of Bethlehem ♪
Каждый божий день я думаю о всех тех вещах, которые мой сын никогда уже не сделает.
Every single day, I think about all the things my son never gets to do.
Но Божий Сын нам спасенье принес.
♪ Till he appeared and the soul felt its worth
Дух Святой сойдет на тебя, и тот, кто будет рожден у тебя, будет Божий Сын.
It is a miracle from the Holy Spirit, and the child will be a Son of God.