Таксистом tradutor Inglês
112 parallel translation
"Почему бы тебе не стать таксистом?"
"Why don't you also become a chauffeur?"
Когда мы поженились, он работал таксистом, но хотел дать мне больше.
He was a swell kid when we first got married. But he tried to give me a lot more than he could get driving a cab.
- Да, ничего. Я работаю таксистом на "Эйпекс" уже 15 лет.
- I've been driving for Apex Cabs for 15 years.
Расплатитесь с таксистом.
Can you pay the taxi?
Вот смотри, я до войны... был таксистом.
Look at me... Before the war, I was a cab driver.
За 20 лет работь * таксистом я все повидал.
In 20 years of driving a cab l've seen everything.
Ну, и почему ты хочешь стать таксистом, Бикл?
So, what do you want to hack for, Bickle?
Я работаю таксистом по ночам, так что мне сложновато работать днем...
I drive a taxi at night, so it's hard for me... to work in the day.
Кидлат, твой отец был счастливым таксистом.
Kidlat, your father was a happy taxi driver.
С тех пор, как я работаю таксистом, я чувствую себя свободнее
Now that I'm a taxi driver I feel more free
- Да, я был таксистом...
- Yeah, I've been a cab driver for, oh...
Никто, кроме мамы, не знал, что по ночам папа работал таксистом, чтобы восполнить потерю погремушечного бизнеса.
Nobody but Mom knew... that Pop was working nights as a cab driver... to make up what he lost... from the noisemaker business.
Если я сейчас приеду, ты расплатишься с таксистом?
- If I take a cab to the Andersons', - could you pay for it?
Я бы не стал работать таксистом, если бы могзаработать больше, как инструктор.
I wouldn't be driving this cab if I made more instructing.
Я говорила с таксистом.
I spoke to a cab driver.
И знаешь, не говори, что ты работаешь таксистом.
Don't tell them you still drive a cab.
Понятно, нужно устраиваться таксистом.
I see a... a cab ride.
Слушай, я работал таксистом.
The fastest way south is...
Я в своё время работал таксистом. Так вот, самый короткий путь в южную часть города - по 9-й улице.
I was saying, I used to drive a cab and Ninth Avenue was the fastest way south.
Работаю таксистом в Лиссабоне всего лишь месяц.
I'm a taxi driver in Lisbon since a month ago...
У меня есть предположение, Катберт, что это как-то связано с тем таксистом.
I have a conjecture, Cuthbert. That it has something to do with that taxi driver...
Я опять стану работать таксистом во Фриско.
I'm gonna get my job back at the cab company in Frisco.
Говорят, он встречается с этим таксистом с Меркадо.
I hear he's going out with the taxi driver, Mercado.
Видимо, считает меня нищим таксистом из Пакистана.
He thinks i'm a ha ck cabbie from pakistan.
Класс, я встречаюсь с русским таксистом.
Oh, good, I'm dating a Russian cabdriver.
Ты советовался с таксистом?
A cab driver, you talked...
Ты на свадьбу меня пригласил, а не таксистом работать.
Been invited to a wedding, not to be a cabby.
Быть таксистом обычное дело...
Being a cabbie is my job so...
Бод уволился с работы и стал таксистом.
Pod quit his job and became a taxi driver.
Вам не достаточно было прикалываться над таксистом, так вы еще хотите надуть профессиональную сплетницу?
It's not enough you're having laughs at cab drivers'expense, now you're trying to con a society writer on duty?
На самом деле Тобиас намеревался прийти, но у него возникло недопонимание с таксистом.
In fact, Tobias had intended to come... but had a slight miscommunication with his cabdriver.
Говорит, что беседовал с таксистом.
Said he'd spoken to a taxi driver.
В 1995... С таксистом расплатились 20-ти долларовой фальшивкой.
1995... a cabbie was givena counterfeit $ 20 bill.
Чем займётесь по возвращении домой, будете таксистом?
What do you do when you are back home? Are you a taxi driver?
Или таксистом?
Are you going to lift loads?
Ты могла бы работать уборщицей, а я - таксистом...
So you can be a maid and I can drive a taxi?
Если бы не из-за денег, он бы никогда не пошёл работать таксистом.
If not for earning more money, he wouldn't have become a taxi driver.
Эй, парень вполне неплохо учится в школе, чтобы быть таксистом
Hey! The boy's great at school, no need to become a taxidriver.
Мой отец был лондонским таксистом, и утверждал, что ему не нужна девчонка.
My dad was a London cabbie, and insisted that he wasn't going to have girlie girls.
Я говорю с таксистом...
I'm talking to the taxi driver.
Он вышел, остепенился, с тех пор работает таксистом.
He got out, went legit, and he's been driving a cab ever since.
Игаль, а что нужно, чтобы стать таксистом?
Yigal, What do you have to do in order to be a taxi driver?
Поговорите с таксистом снова.
Talk to the cabbie again.
Последнее, что я слышал, - это то, что он работает таксистом.
Last I heard, he was driving a cab downtown.
Хочешь, пойду таксистом в ночной клуб.
I could drive a night cab.
Не могу найти работу, поэтому работаю таксистом.
I cannot find work, so I'm a taxi driver now.
Не только за незаконное вождение он был арестован. Он работал таксистом.
He wasn't just driving illegally when he was arrested, he's working as a cabbie.
Вы потеряете шанс, когда-либо снова получить водительские права, быть таксистом...
You'll lose any chance of getting a licence, of being a cabby again...
Собираешься стать таксистом?
You're going to be a taxi driver?
Попрекаешь тем таксистом?
Throwing that cab driver in my face?
Томас не будет работать таксистом.
Tomas can't drive a cab.