Там сказали tradutor Inglês
509 parallel translation
Да. Там сказали, что водитель не виноват.
They said it wasn't the driver's fault.
Там сказали, что она ушла с посетителем и больше не появлялась.
They said she went out one night with a customer and never came back.
Что вы там сказали о миссис Леонард Воул?
What is this you said about Mrs. Leonard Vole?
Там сказали, пошёл прогуляться.
We were told - you went out into fresh air.
Там сказали, что папу не знают.
The men said they didn't know Daddy.
Что вы там сказали, в середине?
What was the middle one?
Как вы там сказали?
What did you call it?
Я справлялся об этом месте в Санта-Фе, но там сказали, что такого нет.
I asked about this place in Santa Fe, and they said it didn't exist.
Что там сказали Роулеры?
What did the Lawlers say?
Что там сказали?
What they said?
- Там сказали что могут это сделать?
- They said they could do it?
Как вы там сказали? "Величайшая империя".
What was it you said? "A huge empire."
Может, повторите ещё разок? Как, вы там сказали, она называется?
Would you mind saying that again?
Как вы там сказали?
Like you said, drop it.
А когда вы там сказали?
Uh, when did you say?
Что бы они ни сказали там в тюрьме я не позволю навещать вам эту белую рвань.
Whatever they done to you in there... they didn't do no more than you deserve for visiting white trash.
- Тогда зачем сказали, что там живете?
- What did you say you live there for?
- Вы сказали, что они все там вычистили.
- You said the joint was cleared out.
- Вы сказали, там старая мебель?
- You said there's old furniture up there.
Труди, вы сказали, что замечательно провели там время.
Trudy, you said you had such a wonderful time.
Они сказали, никто не будет особенно полезен, если оставит кого-нибудь там во Франции... немцам на растерзание.
They said no man was much good if he left someone behind in France... for the Germans to find and hold.
сказали так лучше для Америки там мы узнали амреиканскую идею и твоя мама тоже пострадала?
Almost broke his heart. Said it wasn't like america. We got ideas about america down there.
Там мне сказали, что вы забрали мисс Каннингем из-под их присмотра.
They told me you have removed Miss Cunningham from their care.
Вы сказали, что Кравэт был там.
You said Cravat was there.
Но мне сказали, что там было только два человека.
But I was told there were only two men there.
- Мне сказали, Дауд там бывает и смотрит на поезда.
I'm told Dowd goes there to watch the trains.
Они дали мне адрес другого отеля и сказали, что там замечательно.
They've given me the address of another place and they say it's wonderful.
Вы сказали, что там было убийство, мистер Мэстерс?
You say there was a killing, Mr Masters?
Вчера в деревне люди сказали, что вы там были.
Yesterday, in a village, people told us you came here.
Там мне сказали, что он заболел и лежит у вас.
I was told he was sick and came here long ago.
Вы сказали, там была фигура.
You... You said a figure.
А там мне сказали, обратиться в гараж в Вест-Сайде.
When I got there they told me to try one on the West Side.
Но, там мне сказали прийти сюда.
But I was told to come here.
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке?
- Why didn't you tell me they ran a signature check?
Мне сказали, что он там даже не бывает.
He doesn't even show up anymore.
Там, в дамском клубе, мэм, когда вы разговаривали с Вероникой, она что-то сказала о каюте, и вы сказали палуба "А".
Back there at the Ladies'Club, ma'am, when you were talking to Veronica, she said something about a stateroom and you said "A" deck. Oh, yes, yes.
Вот увеличенная. Вы видите на этой распылительную головку здесь, это там, где вы сказали, что нашли ключи Эдмунда.
You see by this sprinkler head here, that's right where you said you found Edmund's keys.
Они потом сравняли землю и сказали нам уходить, что нам там уже нечего делать, что скоро придут другие.
Then they tamped down the grave and told us to leave... because there'd be others coming after us.
Там, где вы сказали. - Что это?
The old door to the house, it's in the mews shop where you said.
Всё попробовал, в агентстве сказали, что она там не работает, в школе сказали, что сын не приходил уже два дня.
Her agency said she doesn't work there anymore. Her son hasn't been in school for two days.
- Вы же сказали, что там ее не будет.
You said there wouldn't be any.
Но сперва я в МИМО сдавал, но там мне сказали, что еще...
I took entrance exams for the Institute of International Relations, but they said that I'm...
Если вы знали, что родник там есть, и вы не сказали горбуну, значит, вы все виноваты в его смерти!
If you knew of a spring and didn't tell the hunchback... then you're responsible for his death.
Там были свидетели, которые сказали, что..
There was an eyewitness who-who said that...
Я видел его... вы не сказали, что Джеймс там будет.
I saw him... you didn't tell me that James was going to be here.
Странно, там, у стойки, мне сказали обратиться к вам.
Strange, they told me at the front desk I should talk to you.
Они пришли к нам домой и сказали, что мы там больше не живём.
They come into our house and tell us we don't live there anymore.
Там мне сказали. Несколько неприятно это слышать, но факт остается фактом.
You have a face of a great man.
Они осмотрели его... и сказали мне, что там до сих пор сохранились следы инсулина на игле.
They tested it... and they told me there were still traces of insulin on the needle.
Вы же сказали, там замок.
– You said it was a castle.
Если бы мы были там, мы бы сказали : "Мы сейчас нахрен вывалимся из этой кареты."
If we were there we'd be going, " We get the fuck out of this coach now.