Тариф tradutor Inglês
148 parallel translation
- Это не от меня зависит, это тариф профсоюза.
They'll surely fire me.
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please?
Если это трудно, то я поднимаю тариф.
If it is difficult, I am exacting.
Обычный тариф от 300 до полутора тысяч франков в зависимости от того, заняло свидание пару минут или час.
It can vary greatly, from 300 to 15,000 francs for an encounter lasting from a few minutes to an hour called a "trick."
- У каждой женщины есть норма. Существует определенный тариф на местах.
A daily "quota" is agreed upon in advance.
А для этого у тебя тоже тариф есть?
Do you have a charge for those too?
Профсоюзный тариф.
Union rate, nothing more nor less.
Я удвою ваш тариф 000 если вы найдете подружку Холлиса.
I'll double whatever your fee is and pay you $ 10,000 if you find Hollis'girlfriend.
А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea.
Теперь тариф уже 150 гульденов.
Now it costs 150 Guilders.
тариф-тариф-тариф.
Tariff, tariff, tariff!
Надо бы сделать особый тариф для таких подонков.
Ought to a special fare for scum like that.
Ночной тариф.
Special night rates
Обычно тариф для них чуть выше.
Generally, they get a little more.
Тариф?
The rate?
Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
For you, I'd reduce my catering rate.
Если у вас возникнут подобные проблемы, я устрою вам льготный тариф.
If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate.
Льготный тариф?
Special rate?
И тариф в шесть процентов был наложен, чтобы возместить потерянную прибыль таркалианским пастухам.
And a six percent tariff was imposed to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders.
- Тариф за соединение - один доллар. - Согласен.
- There's a connect fee of one dollar, sir.
У нас ведь жесткий тариф, у судей, следователей, работников органов. 2000 баксов - перевод из общака в отдельную камеру, 5000 - сокрытие обвинительных улик,
We have fixed rates, I mean judges, investigators, law enforcement men / 2,000 bucks for being transferred from a common to a single cell,
Тариф безлимитный.
It's free-calls time.
Тариф "последняя минута" для этого билета составляет $ 2700.
The last-minute fare on this ticket is $ 2700.
Вы несете тариф и ваш счетчик не на И ваша лицензия хак не properly- -
You're carrying a fare and your meter's not on and your hack licence is not properly- -
Мне надо тариф установить, за преобразование подтекста молодых влюбленных на современную речь.
Must be the going rate for converting young-lover subtext to text these days.
Ну, я просто говорил, что у меня высокий тариф, богатый пассажир.
Well, I was just saying that I have great fare, rich passenger.
Двойной тариф за ожидание. Хорошо, хорошо.
There's 400 francs on the clock.
Овердрафт сборов изложены в наш тариф.
Overdraft charges are set out in our tariff.
Только не звони до семи, позже тариф снижается.
But don't call till after 7 : 00 when the rates go down.
- потому что твой тариф - отстой.
- because your phone plan sucks.
А для вас тариф, э... 20 франков в день.
For you, I can do... 20 francs a day.
У меня тариф с предоплатой, придурок!
That's sick, you're a jerk.
У меня сейчас льготный тариф.
I have weekend minutes.
1000 евро в день. Такой тариф.
A thousand euros a day.
Это твой тариф?
ls that your price?
- А тариф какой?
What's the tariff?
Давай я удвою тариф, сделав подарок?
Can I double your mark and call it a gift?
Тариф с предоплатой?
You're still pay-as-you-go!
Там предлагают семейный тариф.
There's a family plan.
Может, мне свой семейный тариф установить?
Maybe I should have been getting a family rate.
Двойной тариф!
Double money.
Повезло, что я настроил тебе дешёвый тариф, Роза. На все разговоры. На мобильнике.
Lucky I got you that cheap tariff, Rose, for all our long chats on your phone.
Предоплатный тариф.
You're on pay as you go.
Сегодня двойной тариф.
Double rates today.
Я уже шесть лет не меняю свой мобильный тариф.
I'm on a six-year cell phone plan.
Ночью тройной тариф.
After midnight, I get triple time.
- А ты еще согласен на двойной тариф? - Ну конечно!
Oh, yeah.
Это тариф наших спонсоров.
This is to pay special field to steal the pay that peeps
Тариф зеваки.
Peeping Tom rate.
"Отель Тариф"
"Hotel Tariff"
Тариф устанавливаю я.
I set the rates.