Теория tradutor Inglês
2,964 parallel translation
Пока что это лучшая теория, но и она ошибочна.
That is the best theory yet, but it's wrong, too.
Прекрасная теория, Касл. Только откуда появился ребенок?
That's a great theory, Castle, except where did the baby come from?
Есть ли теория, если ты идешь ровно 2 мили в час, и случается магия?
Is it the theory that, if you're walking at exactly 2mph, magic happens?
Теория волшебной пули Кеннеди?
The JFK Magic Bullet Theory?
Ясно, вот тебе и теория о драке по пьяни.
Okay, there goes the drunken-brawl theory.
Теория Ходжеса, что кто-то был в костюме оленя на вечеринке Райана Бонхама была верной, за исключением одной детали.
Hodges'theory that it was someone in a reindeer costume at Ryan Bonham's party was correct, except for one detail.
Но это лишь теория!
But that was just a theory!
У меня есть теория
I have a theory.
На самом деле, это была только теория...
It was only ever a theory, really.
- Нет, теория верна.
- No, it worked.
Итак, попробуем опровергнуть Лапласа. Если кто-нибудь из нас совершит прыжок во времени в Японию 1 декабря 1941 года, сможет ли он сообщить о том, что, начав сейчас войну, Япония окажется в ужасной ситуации? Если верна теория профессора Мацусимы, то такое сообщение передать можно.
Then let's try to disprove Laplace's theory. and tell them that Japan will suffer greatly if they join the war? then it is possible.
Такова теория профессора Мацусимы.
That's what Professor Matsushima theorized.
В рекламе существует классическая теория под названием "Привычный круг".
In advertising, there's a classic theory called "The Habit Loop."
Ну, как я говорю, это называется коинофилия, и это эта теория.
Well, as I say, it's called koinophilia, and it is this theory.
Изучение гольфисток также показало, что они были лучше, они набирали меньше очков, и теория гласит, что у них было больше шансов получить предложения по спонсорству, и поэтому играли настолько усердно, зная насколько много они заработают.
A study of female golfers also found that they were better, they shot lower scores, and the theory is that they were more likely to have offers of sponsorship, and therefore played that much harder knowing how much money they would make.
Мы ведь даже не уверены, что его теория верна.
We don't even know if his theory is correct.
Да это всё теория и хорошая память.
It's almost all theory and memorization.
То есть, все это просто теория.
So this is all just some theory.
Может быть, это теория стада... Заболеют столько ребят, пока ни одного не останется.
Maybe it's predisposition or the theory of the herd... only so many of us are going to get it, then the pool's used up.
И так, моя теория заговора заключается в следующем : кто-то может пытаться свести Лиссу с ума, вывести её из борьбы за трон.
OK, my conspiracy theory of choice is that someone might be trying to drive Lissa mad, to take her out of throne contention.
В квантовой физике есть теория, что время неизменно.
There's a theory in quantum physics... that time is immutable.
У меня есть теория о каблуков обуви.
I have a theory about heels on shoes.
- Alan Тьюринга есть теория. - JOAN :
- Alan Turing has a theory.
У меня есть теория.
I have a theory.
Твоя теория имеет право на жизнь.
Your theory seems right.
Так что мы можем полагать, что наша теория об убийце, нацеленного на кретинов или стремящегося стать королем кретинов, все еще жива.
Which means our theory about the killer knocking off a-holes or aspiring to be the grand poobah of a-holes is still alive.
А, теория Винникотта о истинной личности, которая базируется на достоверном
Ah, Winnicott's theory of a true self based on authentic
Есть теория, что в бронзовом веке мозг общался сам с собой посредством галлюцинаций.
Well, there's a theory that in the bronze age, hallucinations were just a way for the brain to talk to itself.
Это отличная теория.
It was good.
У нас есть неотразимая теория, которая объясняет действия Дианы.
We have a compelling theory that explains Dianne's movements.
Моя альтернативная теория.
My compelling alternative theory.
Это была теория Лесли - чем сокровеннее секрет, тем строже испытания.
It was Lesley's own theory - the bigger the secret, the better the test.
— Привет, Арчи, какова твоя теория?
Hello, Archie, what's your theory?
Его любимые шоу это "Теория Большого Взрыва..."
His favorite shows are'The Big Bang Theory...'"
Вы когда-нибудь слышали о чем-то, под названием М-теория?
You ever heard of something called the M-brane theory, detectives?
ОК, это теория.
OK, it's a theory.
Я говорю, что ваша теория - не просто теория.
What I'm saying is that your theory is not a theory.
Это ваша теория?
That's your theory?
Ну, согласись.... твоя теория совсем не хороша.
Well, you must admit... your theory's pretty out there.
Потому что это... всего лишь теория.
Because it's... just a theory.
Может, моя теория была неверной.
Maybe my theory was wrong.
Слушай, у агента Моретти есть новая теория.
Look, Agent Moretti has a new theory.
Какая теория?
What new theory?
Так я размышляла, и у меня есть теория.
Okay, I've been thinking, and I have a theory.
Теория.
A theory.
Ты права... Это действительно теория.
You're right... that's an actual theory.
Если Эйнштейн прав, или если общая теория относительности верна, то Вселенная расширяется, верно? Да? - Да.
If Einstein is right, or if general relativity is correct, then the universe is expanding, yes?
Экстраординарная теория.
An extraordinary theory.
Как вы знаете, моя специализация — это эволюция горячей Вселенной, свойства реликтового излучения, и теория чёрных дыр.
As you know, my field is evolution of the hot universe, the properties of the microwave background radiation and the theory of black holes.
Теория нова, замечу. "А что потом?", спросите вы.
- "What's that," you ask?
Его теория такова.
This is his reasoning