Технологию tradutor Inglês
577 parallel translation
- А может мы новую технологию разрабатываем...
Maybe we're inventing something new
Сканеры засекли неопознанную технологию в помещении Сферы.
Scans detect unknown technology active within Sphere Chamber.
Мы используем технологию, которая была создана не на Земле.
The system we employ was not created on Earth.
Теперь они изучат "Энтерпрайз", перенимут нашу технологию и изменят баланс сил.
Non-existence. Now they can study the Enterprise, add our technology to theirs, change the balance of power.
Мы протестировали эту технологию, она работает.
It's been tried and tested. It works.
Освоить нашу технологию невидимости и, похоже, они уже почти добились этого.
To master our techniques of invisibility and they seem very close to doing it.
Общество, способное самостоятельно воссоздавать всё, что его будет окружать, выбрало особую технологию для изменения самого рельефа своей территории, т.е. основную базу для поставленной задачи.
The society which models all of its surroundings... has constructed its own special technology... for working the concrete base of this set of tasks : its own territory.
Разумные мутос, которые развивали технологию.
Intelligent mutos who've developed a technology.
Но также мы способны использовать сострадание и разум технологию и ресурсы, чтобы сделать жизнь благополучной и наполненной смыслом для каждого обитателя этой планеты. Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
But we are also capable of using our compassion and our intelligence our technology and our wealth to make an abundant and meaningful life for every inhabitant of this planet to enhance enormously our understanding of the universe and to carry us to the stars.
Политическая власть была в руках купцов, которые поддерживали технологию, от которой зависело их благосостояние.
Political power was in the hands of the merchants who promoted the technology on which their prosperity depended.
Он вывел нас из грязи Урбанка сначала чтобы завоевать землю, а затем чтобы развить величайшую технологию во вселенной.
He led us from the Urbankan slime first to conquer the land, then the elements, to develop the greatest technology in the universe.
Что ж, человек создал технологию, технология превратилась в монстра и уничтожила его.
Well, man developed his technology and technology became a monster and destroyed him.
Тот, кто получит финансирование, получит технологию.
Whoever gets the funding gets the technology.
- Адмирал, быть может, удастся использовать технологию 20 века.
Admiral, there may be a 20th century possibility.
Они разработали технологию для передачи оперы по телевизору.
They got some new kind of technique for televising opera.
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту - невероятно Но не могли бы мы использовать ту же технологию, чтобы запускать еду голодающим?
And everyone got excited about the technology and I guess it was pretty incredible watching a missile fly down an air vent, pretty unbelievable, but couldn't we feasibly use that same technology to shoot food to hungry people?
Но читает "Технологию для всех" и скучные журналы о рубалке 10-скоростного оранжевого велосипеда у него нет.
But he reads "Technology for everyone" and a boring sports fishing magazine.
Учитывая всю эту технологию, должны же здесь быть часы!
With all this technology, you think there'd be a clock!
Они используют какую-то стелс-технологию, которую нам не под силу взломать.
They use some kind of stealth technology we were never able to break.
Да он видел бога и технологию в заднице.
That motherfucker's got God and technology ass-backward.
Я слышал, что ФБР разработало новую технологию воссоздания ощущений, и что она появилась на черном рынке.
Just what I've read, that the technology was developed for the Feds to replace the body wire, and now it's gone black market.
Посмотрим новую технологию.
Check out the new technologies.
Нам понадобилось в два раза больше времени, чтобы создать Альянс Ференги, причём нам пришлось купить технологию варпа у... 5 000... 10 000...
It took us twice as long to establish the Ferengi Alliance and we had to buy warp technology from the... 5,000... 10,000...
Ференги получат варп-технологию на века раньше человеков, клингонов и даже вулканцев.
The Ferengi will have warp drive technology centuries before hu-mans or Klingons or even the Vulcans.
Эту технологию разработала моя мать.
My mother developed the technology.
- Я никогда не видел такую технологию.
- I've never seen such technology.
Наш семейный доктор, Мелрис, оставил мне чудесную технологию и машину.
My family doctor, Melris, has left me miraculous technology and a machine.
Ну, так и случается, когда ты совмещаешь кардассианскую, баджорскую и федеративную технологию.
Well, that's the problem when you combine Cardassian, Bajoran and Federation technology.
В то время мы не засекли никаких проходящих кораблей, но Доминион может использовать какую-нибудь маскировочную технологию.
We didn't detect any ships coming through at the time but the Dominion might have been using some kind of cloaking technology.
У него уже есть команда ученых, исследующих технологию лю-дей - они ищут способ открывать и закрывать червоточину тогда, когда нам нужно.
That's why he's already got a team of scientists investigating the hu-man's technology... to see if we can find a way to open and close the wormhole whenever we want.
Но кто-то украл технологию.
But the technology had been stolen.
Мне необходимо выяснить, кто украл технологию.
It is imperative that I discover who stole the technology.
Полковник, я изучала технологию Звездных Врат за два года, до того, как Дэниэл Джексон смог заставить их действовать. И задолго до того, как вы сквозь них прошли.
I was studying gate technology before Daniel Jackson made it work,..... and before you both went through.
Мы знали, что у них был корабль Теней но кто мог предполагать, что они освоят эту технологию так быстро?
We knew they got a shadow vessel but who would have thought they could adapt the technology this quickly?
Вы не смогли бы создать ни науку, ни технологию, ни сыворотку бессмертия все это за одну вашу жизнь.
You couldn't come up with science, technology, find a serum for immortality all in one lifetime.
Они приберегают эту технологию для себя.
They're keeping this technology to themselves.
Теперь вы можете задействовать все ваши системы и начать восстанавливать репликаторную технологию.
Now you can power all your systems and begin to rebuild your replication technology.
Предоставьте нам технологию.
Give us the technology.
Даже если мы передадим технологию сейчас, вам все равно потребуется время на разработку.
Even if we do give you the technology now, you're still going to need time to develop it.
Ваше тело отторгало технологию боргов.
Your body was rejecting the Borg technology.
Борги ассимилировали эту технологию в Галактическом Скоплении 3 у вида 259.
The Borg assimilated this technology in Galactic Cluster 3 from Species 259.
Это редкая возможность изучить, насколько возможно, технологию боргов.
This is a rare opportunity to learn as much as we can about Borg technology.
Энсин Ким и Седьмая из Девяти объединили изобретательность Звездного флота и Борга и создали эту новую технологию. Я уверена, что выражу мнение всего экипажа, если скажу... Спасибо!
Ensign Kim and Seven of Nine have merged Starfleet and Borg ingenuity to create this new technology, and I'm sure I speak for the entire crew when I say... thank you.
в истории планеты, спецслужбы разработали технологию... которая может предотвратить нашу гибель.
And yet, for the first time... in the history of the planet, a species has the technology... to prevent its own extinction. All of you praying with us need to know... that everything that can be done to prevent this disaster... is being called into service.
- Эти люди отринули технологию.
- These people rejected technology.
Дайте моим людям рассмотреть эту технологию.
- Delay them, let us study it.
Почему просто не продать им технологию управления погодой?
Why not just sell them weather-control technology?
Нанозонды запрограммированы использовать любую найденную технологию.
Nanoprobes are encoded to utilize any technology they encounter.
Нанозонды, должно быть, экстраполировали эту технологию.
The nanoprobes must have extrapolated that technology.
Прежде всего, я хочу взглянуть на технологию нанозондов.
First off, I want to take a look at that nanoprobe technology.
Мы дадим им технологию переработки и продолжим путь домой.
We give them the reclamation technology and continue on our way home.