Технологию tradutor Turco
499 parallel translation
Сканеры засекли неопознанную технологию в помещении Сферы.
Küre Odası'ndaki, bilinmeyen aktif teknoloji belirlensin.
Теперь они изучат "Энтерпрайз", перенимут нашу технологию и изменят баланс сил.
Enterprise'ı inceliyorlar, teknolojimizi alıp kullanırlar, güç dengesini değiştirler.
Общество, способное самостоятельно воссоздавать всё, что его будет окружать, выбрало особую технологию для изменения самого рельефа своей территории, т.е. основную базу для поставленной задачи.
Sehircilik ve sehir planlama kapitalizmin dogal ve beseri çevreyi ele geçirme yöntemidir. Kapitalizm, eksiksiz egemenligine yönelik mantiksal gelisimini
Разумные мутос, которые развивали технологию.
Bir teknoloji geliştirmiş zeki mutantlar.
Но также мы способны использовать сострадание и разум технологию и ресурсы, чтобы сделать жизнь благополучной и наполненной смыслом для каждого обитателя этой планеты. Многократно улучшить наше понимание вселенной и отправиться к звездам.
Fakat aynı zamanda sevgi ve zeka kapasitemizi teknoloji ve sağlık değerleri ile birleştirerek, zengin ve anlamlı bir yaşamı gezegenin her noktasına yayarak,... evreni algılayışımızı yükseltip kendimizi yıldızlara taşıyabiliriz.
Политическая власть была в руках купцов, которые поддерживали технологию, от которой зависело их благосостояние.
Politik güç, teknolojiyi kendi çıkarları için kullanan tacirlerin elindeydi.
Тот, кто получит финансирование, получит технологию.
Para kimdeyse, teknolojiyi de o elde eder.
- Адмирал, быть может, удастся использовать технологию 20 века. - Объясните.
Amiral, sanırım, 20. asırda bir çözüm mümkün.
Они разработали технологию для передачи оперы по телевизору.
Opera yayını için.. .. yeni bir teknik bulmuşlar.
Но не могли бы мы использовать ту же технологию, чтобы запускать еду голодающим?
İyi ama buna benzer teknolojileri aç insanlara yiyecek fırlatmak için kullanamaz mıydık?
Учитывая всю эту технологию, должны же здесь быть часы!
Böyle bir teknolojide saat olur sanırsın!
Они используют какую-то стелс-технологию, которую нам не под силу взломать.
Kullandıkları gizlenme teknolojisini bir türlü kıramadık.
Да он видел бога и технологию в заднице.
O pislik herif tanrıyı ve teknolojiyi aynı şey gibi değerlendirir.
Посмотрим новую технологию.
Yeni teknolojileri inceleriz.
Нам понадобилось в два раза больше времени, чтобы создать Альянс Ференги, причём нам пришлось купить технологию варпа у... 5 000... 10 000... какая разница?
Bizim için Ferengi Birliğini kurmak iki katı sürmüştü ve üstüne üstlük warp teknolojisini satın almak zorunda... 5.000 10.000 ne fark eder?
Ференги получат варп-технологию на века раньше человеков, клингонов и даже вулканцев.
Ferengilerin İnsanlardan, Klingonlardan hatta Vulkanlardan yüzlerce yıl önce warp teknolojisi olacak.
Эту технологию разработала моя мать.
Annem bu teknolojiyi geliştirdi
- Я никогда не видел такую технологию.
- Böyle bir teknoloji görmemiştim.
Наш семейный доктор, Мелрис, оставил мне чудесную технологию и машину.
Aile doktorumuz Melris bana mucizevi teknolojiye sahip bir makina bıraktı.
Ну, так и случается, когда ты совмещаешь кардассианскую, баджорскую и федеративную технологию.
Kardasya, Bajorya ve Federasyon teknolojilerini birleştirince, bu sorun oluyor.
В то время мы не засекли никаких проходящих кораблей, но Доминион может использовать какую-нибудь маскировочную технологию.
O anda herhangi bir gemi tespit edememiştik ama Dominyon bir çeşit gizlenme teknolojisi kullanmış olabilir.
У него уже есть команда ученых, исследующих технологию лю-дей - они ищут способ открывать и закрывать червоточину тогда, когда нам нужно.
Bu yüzden bir grup bilimadamına... insan teknolojilerini araştırma emri verdi. ... geçidi açıp kapatmanın bir yolunu buldular mı görmek istiyor.
Но кто-то украл технологию.
Teknolojimizi çaldılar.
Мне необходимо выяснить, кто украл технологию.
Teknolojiyi kimin çaldığını bulmalıyım.
Мы знали, что у них был корабль Теней но кто мог предполагать, что они освоят эту технологию так быстро?
Gölgeler'in gemilerinden birini ele geçirdiklerini biliyorduk ama teknolojiyi bu kadar çabuk adapte edebileceklerini nereden bilebilirdik?
Они приберегают эту технологию для себя.
Bu teknolojiyi kendilerine saklıyorlar.
Теперь вы можете задействовать все ваши системы и начать восстанавливать репликаторную технологию.
Şimdi, bütün sistemlerinize güç verebilir ve sentezleme teknolojinizi, yeniden inşa edebilirsiniz.
Предоставьте нам технологию.
Bize teknolojiyi verin.
Даже если мы передадим технологию сейчас, вам все равно потребуется время на разработку.
Size teknolojiyi şuan versek bile, onu geliştirmeye ihtiyacınız var.
Ваше тело отторгало технологию боргов.
Vücudun, Borg teknolojisini reddediyordu.
Борги ассимилировали эту технологию в Галактическом Скоплении 3 у вида 259.
Borg, bu teknolojiyi Galaktik Küme 3'te ki, Tür 259'dan, asimile etti.
Это редкая возможность изучить, насколько возможно, технологию боргов.
Bu, Borg Teknolojisini öğrenebilmek için... eşsiz bir fırsat.
в истории планеты, спецслужбы разработали технологию... которая может предотвратить нашу гибель.
Ama şimdi, dünya tarihinde ilk kez, insanların nesillerinin tükenmesini önlemek için bilgi ve teknolojileri var. Bizimle birlikte dua edenler bilmelidir ki bu felaketi önleyebilmek için tüm olanaklarımızı kullanıyoruz.
- Эти люди отринули технологию.
- Bu insanlar teknolojiyi kabul etmiyorlar.
- Задержите их. Дайте моим людям рассмотреть эту технологию.
- Onları oyala, bunu biz inceleyelim.
Но разногласия между компаниями, создавшими эту технологию, проявились в том, что появилось два стандарта, Бета и VHS.
Ama bu sektördeki anlaşmazlıkiki farklı standardın oluşmasına sebep oldu.. ... Beta ve VHS.
Нанозонды запрограммированы использовать любую найденную технологию.
Nano-sondalar, karşılaştıkları her türlü teknolojiyi kullanmak üzere programlıdırlar.
Нанозонды, должно быть, экстраполировали эту технологию.
Nano-sondalar o teknolojiye ulaşmış olmalılar.
Прежде всего, я хочу взглянуть на технологию нанозондов.
İlk olarak, o nano-sonda teknolojisine bir göz atmak istiyorum.
Мы дадим им технологию переработки и продолжим путь домой.
Onlara yenileme teknolojisini verir ve yolumuza devam ederiz.
Вы украли нашу технологию, похитили наших людей.
Teknolojimizi çaldınız, insanlarımız kaçırdınız.
Тогда верните нашу технологию... немедленно!
O zaman teknolojimizi geri verin... hemen!
Как будто кто-то использует технологию, чтобы послать тебя в прошлое, исправить твою историю.
Eğer senin geçmişini düzeltmek için bizi buraya gönderdilerse...
Поэтому мы используем уже имеющуюся у нас технологию, чтобы определить...
Biz de sahip olduğumuz teknolojiyi kullanarak...
Симмерия была в безопасности от нападений Гоа'улдов в течение тысячелетий, но потом появились мы и испортили технологию Тора.
Bin yıldır Cimmeria Goa'uld saldırılarından korunuyordu.
Похоже, Сэм может использовать технологию Гоа'улдов. - Серьезно?
Sam'in Goa'uld teknolojisini kullanabildiğini keşfettik.
Он хочет удостовериться, что тот, кто найдет оружие, будет достаточно умен, чтобы понять технологию и использовать ее с умом.
Silahların akıllıca ve yeterince kullanılması için.
Поверьте, генерал, никто не был более скептичен, чем я, но факт в том, что, возможно, мы наткнулись на самую важную технологию, с которой до сих пор сталкивалось КЗВ.
İnanın bana, General, kimse benden daha kuşkucu değildi. Ama SGC görevinin şimdiye kadar karşılaştığı en önemli teknolojiyi bulmuş olabiliriz.
Мы с Мойей не посвящены в технологию Миротворцев настолько хорошо.
Korkarım ki ne Moya ne de ben Peacekeeper teknolojisine yeteri kadar aşina değiliz.
Вместо того, чтобы адаптировать катушку под нашу технологию, мы должны адаптировать наши системы под нее.
Bobine bizim sistemimizi adapte etmek yerine, bizimkini onlarıkine adapte etmeliyiz.
Энсин Ким и Седьмая из Девяти объединили изобретательность Звездного флота и Борга и создали эту новую технологию.
Teğmen Kim ve Seven of Nine