Только меня tradutor Inglês
16,199 parallel translation
Именно меня всегда направляли вести переговоры с русскими, потому что Сталин слушал только меня.
I have always been the person everyone wants in a room with the Russians because Stalin would only talk to me.
Не только ради меня... но и ради их всех.
Not only for me... but for them as well.
У меня только одна стоящая вещь.
I just have one more thing to do.
Ох, это не только для меня и Габи.
Oh, ah... it's not just for me and Gabi.
У меня есть только этот чертов велосипед, на котором я катаюсь один, как идиот!
I only have that fucking bike, which I always ride alone like an idiot!
Папочкины врачи закрыли меня в психушке. Но тут замешан не только папа. Он ведь на кого-то работал, верно?
Daddy had that doctor lock me away, but my father wasn't the only one he was working for, was he?
Джеймс, ты заманил меня сюда, только чтобы застрелить?
James, did you lure me here just to shoot me?
В меня только что стреляли.
I just got shot at.
Плевать мне на ширину картины, или секреты, или кто с кем спит, если только это не ты спишь с Рейчел, потому что это меня реально бесит.
I- - I don't care about the bigger picture or secrets or- - or who's sleeping with who, unless it's you sleeping with Rachel because that shit really pisses me off.
Меня беспокоит только одно,
My only concern would be,
Это только потому, что ты меня заставляешь шептать.
That's only because you're making me whisper.
Меня только что приняли в Гарвард...
I had recently been accepted at Harvard...
Тебе нужно только бороться с тем, как тебе от этого хорошо, бороться со всем, что говорит твое тело, и попросить меня остановиться... и я остановлюсь.
All you have to do is fight how good this feels, fight everything your body is saying to you and tell me to stop... and I will.
Брательник работает на меня только потому, что в Аквариум не берут.
Bruddah only working for me because SeaWorld's not hiring.
Сейчас только ты имеешь для меня смысл.
You're the only thing that makes any sense to me.
— Нет, я только... минут на пять выходила подышать, но меня никто не видел.
- No. I just... Maybe for five minutes to get some fresh air, but nobody saw me.
Эшли, только ты имеешь для меня смысл.
Ashley, you're the only thing that makes any sense to me.
У меня их немного. Можно сказать, только то, что ношу.
I mean, I don't have a lot, and, uh, well, basically, I wear this every day.
У меня есть только такое фото.
This is the only one I have.
У меня только один вопрос.
But just one question.
- Только этот вариант... у меня оставался.
- That was the only choice... I could make.
И вы вернулись живым. у меня остались только вы.
I've used up all my luck already. All we have remaining is your luck.
800 ) } Только ты мне нужен! что ты теперь - весь мир для меня? Моя судьба - ты. До конца всех времен защищать хочу тебя.
Synced ripped by bozxphd Subtitles by VIU.
Она считает, что меня наняли только для того, чтобы я забрала жалобу.
She thinks you hired me just so I'd withdraw the complaint.
Знаете, одна из величайших трагедий моей жизни — что у меня только одно имя.
You know, it's one of the great tragedies of my life that I have only one given name.
У меня только что были копы.
Look, two cops were just at my place.
Я только знаю день, когда моя мать бросила меня.
I only know the day that my mother abandoned me.
Хорошо, но только не едь на седьмую станцию, Они меня там знают.
Okay, but don't take it to Firehouse Seven... those guys know me.
Не называй меня Кэндис, зови как угодно, только не Кэндис.
What? Are you telling me they put a white guy in jail? That is a twist.
Я о том, как она оценит мою безудержность и размах, если она видела только крохотную часть меня?
I mean, how is she ever going to appreciate the breadth and scope of who I am if she's only seen a tiny part of me?
У меня могут быть большие проблемы, только из-за того, что я просто отвез его домой.
I can get into a lot of trouble doing what I just did just for taking him home.
Ты не только себя подвергаешь опасности, но и ставишь Гейба в такое положение, за что он может быть арестован, и ужасно подставляешь меня, потому что угадай кто я?
Not only are you putting yourself in jeopardy, you're putting Gabe in a position where he could be arrested and you're putting me in a really bad spot because guess what?
Если только ты не решил меня игнорить.
Unless I'm being ghosted.
Как только у меня будет новый мозг, заглянем к Вику, ладно?
As soon as I'm on another brain, we'll drop by Vic's, okay?
Эта сучка только что ударила меня в лицо своим конским хвостом?
Did that bitch just flick me in the face with her pony tail?
Послушайте, у меня подругу только что убили, мне очень грустно, ясно?
( SOBS ) Look, my friend was just killed and I'm really upset, okay?
Он сказал, как только я сделаю шесть покупок – он снимет с меня все обвинения.
He said, once I do six buys, he'll get my charges dropped.
Он планирует убить Лив и меня, как только я закончу с зомби-списком.
He's planning on killing Liv and me as soon as I'm done with that zombie list.
Потому что у меня разрешение на работу только в этом измерении.
Because I'm only licensed to practice law in this dimension, all right?
Меня могут замести за один только разговор с тобой.
I could get busted just talking to you here.
Конечно, пощупать любого другого мужчину на планете это да, но только не меня.
Oh, sure, grope every other male on the planet, but draw the line with me.
Я говорю это не только для того, чтобы вы взяли меня с собой.
I'm not just saying it to be included on your trip.
Эй, может, ты и принимаешь, но он только что снова оскорбил меня.
Uh, maybe you do. He just insulted me again.
- Вальдез против этого не возражала, а Руиз был согласен работать только с агентом Ноксом, у меня не было выбора.
Valdes had no objection to Knox's return to the task force, and Ruiz was a valuable asset for the Lobos case. He would only work with Agent Knox. I had no choice.
Вы только что обвинили меня в измене.
You just accused me of treason.
Мисс Волф может только заменить их журналистами эта девушка, которая доложила на меня, что я хотел её изнасиловать?
Ms. Wolf would only replace them with journalists. That girl who reported me for trying to have sex with her?
Смогу купить дом, и никто не отберет его у меня только потому, что я черный.
And I can buy a house, and nobody's ever gonna come take it away from me because I'm black.
Нет, нет, у меня есть хорошие друзья... только они могут меня дразнить по этому поводу.
No, no, I had, uh... I had some pretty good friends, pretty big friends, and they were the only guys who could tease me about it.
Форт Юстис только что уведомил меня.
I just got notification from Fort Eustis.
Именно там на меня наорали только что.
That's where I just got yelled at.
Знаю только, что меня скоро убьют, а я правда не хочу умирать, злясь на моего лучшего друга.
I just know that I'm gonna get killed soon, and I don't really want to die being mad at my oldest friend.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107