English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Тот опоздал

Тот опоздал tradutor Inglês

37 parallel translation
Кто не успел, тот опоздал.
Party hardy was tardy.
Кто неуспел, тот опоздал.
You get lost, you get left.
Здесь уже было двое покупателей, но они еще не определились, так что кто не успел, тот опоздал.
I've had two clients here already but haven't had any comeback yet, so, first come first served.
Кто не успел, тот опоздал!
Miss, you just missed it
Кто не успел - тот опоздал.
You snooze, you lose.
Кто не успел - тот опоздал, доктор Лоусон.
You snooze, you lose, Dr. Lawson.
Всё бывает. Кто не успел - тот опоздал.
It's possible that someone else could buy it first.
Кто не успел, тот опоздал.
A day late and a dollar short.
Кто не успел, тот опоздал.
Finders keepers.
Кто не успел, тот опоздал!
You snooze, you lose.
Кто не успел, тот опоздал.
You snooze, you lose.
Кто проспал, тот опоздал.
You snooze, you lose.
Что не успел, тот опоздал.
You snooze, you lose.
- Кто не успел, тот опоздал.
You snooze, you lose.
Кто не успел, тот опоздал, Кэш.
- You know how it works. - Them's the rules.
Кто не успел, тот опоздал.
Snoozers are losers.
Кто не успел, тот опоздал, Норм.
A day late and a dollar short, Norm.
Ну, ладно, кто не успел, тот опоздал.
Eh, well, you snooze, you lose.
Сказал, что Один отрезал ее, потому что тот опоздал на встречу на полчаса.
He said Odin cut it off'cause he showed up half hour late to a meet.
Иначе, кто не успел, тот опоздал.
Otherwise, you snooze, you lose.
Кто не успел, тот опоздал.
Day late and a dollar short.
Знаешь, как говорят, "кто не успел - тот опоздал".
You know what they say, "You snooze, you shall lose."
Кто не успел, тот опоздал.
Whoever's here is here, whoever's not is not.
В тот день, когда он опоздал, возвращаясь из Рима
That day when he was late coming back from Rome,
Вообще-то, это четвертое, если считать тот раз, когда он опоздал, потому что надо было досмотреть "Джетсонов".
Actually, it's four strikes, if you count the time he showed up late...'cause he had to see how The Jetsons ended.
В тот день я сильно опоздал на занятия.
That day I got to class far too late.
Он опоздал на работу в тот день.
Only, he was late back for work.
Он собирается посмотреть что случилось, Хаммонд, не тот фургон... это... взрыв опоздал...
He's going to see what's happened here, Hammond, wrong caravan this... the explosion was late...
Тот случай, когда вы обычно вмешиваетесь, парни, за исключением того, что в этот раз ваш партнер опоздал.
The kind of thing you guys usually intervene in, except this time your partner was too late.
Думаю, поэтому в тот день я опоздал, когда у вас было назначено.
I-I think that's why I was late the other day - when I was seeing you.
И тот, кто ее нанимал, тоже убит. Хулио к нему на день опоздал.
And the guy that contracted her is dead, too, killed maybe a day before Julio found her.
- То есть он совершенно случайно опоздал в тот же день, когда его подружка непонятно как узнала про встречу с Лобосом?
So he just happened to be running late the same day his fucking girlfriend magically knows the location of our meetup with Lobos?
Немного опоздал в тот день.
I was a little late that day.
Была пробка, и в тот день я слегка опоздал.
There was traffic, and I was a little tardy on that particular day.
Спрашивает тот, кто опоздал.
Said the person who showed up late.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]