Трубач tradutor Inglês
61 parallel translation
Да, Мои трубач.
Yes, my trumpet player.
Есть ещё один человек, которого можно было бы допросить... молодой трубач, с которым Катрин долго встречалась.
There's someone you could probably interrogate... a little trumpeter with whom Catherine spent a lot of time.
Трубач выдувает медь,
If you don't, if you don't, if you don't have a friend,
Трубач выдувает медь,
You won't die,
- Трубач был!
Trumpeter was!
Трубач.
The comet player.
Я простой трубач, который наигрывает мелодию своей души.
I'm just a terrific horn player with tons of soul.
Трубач!
Bugler!
Если б трубач ещё выплюнул жвачку...
And if the trumpet player would kindly remove his chewing gum...
Трубач
Conn What's the matter?
Трубач
Conn
Я также известен как Бенни Шкворень, Сэмми Шнобель Элмер Без Башни, Табби Трубач и даже как мисс Филлис Ливайн, но это было только раз.
I'm also known as Benny the Groin, Sammy the Schnoz Elmer the Fudd, Tubby the Tuba and once as Miss Phyllis Levine.
На трубе играет Луи Армстронг, лучший в мире трубач.
The trumpet player is Louis Armstrong, the best.
Кто лучший в мире трубач?
Who was the greatest trumpet player?
Ни один трубач не делает столько, за день работы. даже не Чет Бейкер.
No trumpeter makes that much not even Chet Baker.
Ты - трубач, пока нацист не появиться, а?
You're a trumpeter only until the Nazi arrives, huh?
Ты - трубач, пока нацист не появиться, а?
You're a trumpeter only until the Nazi arrives.
Ты родился здесь, трубач, овца... но в действительности, ты Пиренеец.
You were born here, a sheep a trumpeter, but inside you're really a Pyrenee.
Так ты - чокнутый мемориальный трубач?
So you're the fucking memorial trumpeter?
Трубач в панике!
The trumpet is in panic!
Трубач, вытащи нас отсюда.
Trumpet, come get us out of here.
- Эдди. А, так ты тот самый трубач?
So you're the native Trumpet-man.
Трубач.
Trumpet player.
Я трубач.
I'm a trumpet player.
У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами.
Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips.
И как трубач на одном дыхании наполняет огромный зал громкими звуками, громче, чем смог бы при помощи голосовых связок, так и пчёлы удивительно шумят, просто регулируя дыхание.
- ( Rich ) Embouchure. And in the same way that one human lung on a trumpet can fill a vast hall with a great sound, more than it can with its own vocal chords, so a bee can make this extraordinary noise just through controlling its breathing.
У них вон... весь оркестр разбежался - последний трубач в среду уехал.
All their musicians left. Last trumpet player left on Wednesday.
Да, трубач.
Yes, you, the trumpet player.
Да, ты, трубач.
Yes, you, the trumpet player.
Нищий трубач.
- It ain't? Broke-ass horn player.
Старик, тебе нужен охренительный трубач, если ты собрался петь "Shame, Shame, Shame".
Man, you're gonna need a fat-ass trumpet If you're gonna riff on "shame shame shame."
И как выступать, если трубач умер и вокалистка тоже умерла? Блин!
How we supposed to play some gig with the horn guy dead and the singer woman dead?
А это Сали, молодой трубач, цыган.
This is Sali, a young trumpet player. Gipsy. - Another one?
Да, здесь был один трубач, полностью очарованный ей.
Yeah, there was this horn player that was completely obsessed with her.
Сейчас ему 9, маленький трубач.
He's 9 years old, plays the trumpet.
Байрон Эллингтон, трубач?
Byron Ellington, the trumpeter?
Скорее, первый трубач и первая валторна.
More like starting trumpet player, starting French horn.
И мне нравится маленький трубач.
And I liked the little trumpet guy.
Трубач скупой задницы, возлюбленный злющей женщины, ведьма, вампир и человеко подобный.
Mean-ass horn player, lover of feisty women, witch, vampire, and human alike.
В пятницу вечером тебя подцепил джазовый трубач, а в субботу ты уже носила шляпу и слушала Майлса Дэвиса.
You hooked up with a jazz trumpeter on Friday night and by Saturday you were wearing a pork pie hat and listening to Miles Davis.
Это Скатман Дэ Мойн, известный джазовый трубач.
This is Scatman Des Moines, the famous jazz trumpeter.
И он не джазовый трубач.
And he is not a jazz trumpeter.
Стефи узнала, что Стю ей соврал о том, что он известный джазовый трубач по имени Скэтмен Де Мойн, чтобы с ней переспать.
Stephie discovered Stu had lied to her about being a famous jazz trumpeter named scatman des moines just to sleep with her.
Каждый трубач Лос-Анджелеса был там.
Every trumpet player in LA was there.
Да, что-нибудь ритмичное вроде... dЖил-был известный трубач на бульваре Чикаго, d dИграл он буги - и другого не надо.d dОн был асом в своем деле, d dНо пришел его черед, и песенку его спели.d dТеперь он в армии играет на заре, d
Yes, something toe-tapping like... ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way ♪ ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪
Басист "Святой плоти" на самом деле вокалист в "Привидении Томасе Пейне", тогда как трубач...
Oh, and, uh, the bass player of holy meat is actually the singer of phantom Thomas Paine. While the horn player...
Бах! Трубач, я Джесси Джеймс.
Bugle boy, meet Jesse James.
Трубач...
Conn
Трубач..
Conn
- Трубач!
- Listen!
Слышишь, трубач?
Do you hear me, trumpet player?