English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Трубач

Трубач tradutor Turco

40 parallel translation
Трубач выдувает медь,
Kendin karar ver. Olsun mu?
Я простой трубач, который наигрывает мелодию своей души.
Ben sadece tonlarca ruhu olan korkunç bir jazz çalgıcısıyım..
Трубач!
Trompet!
Ну... мне нужен трубач.
Şey... trompet için gelmiştim.
что наш трубач нас покинет. А у нас нет средств.
Fakat parayı yeterli bulmadığı için trompetçimiz orkestramızı bıraktı.
P.S. Срочно требуется трубач.
Not : Çok acil trompetçiye ihtiyacımız var.
Нам позарез нужен трубач и дирижёр...
Hâlâ bir trompetçi ihtiyacımız var...
Он приедет через час. И где же наш трубач?
Bir saate kadar burada olur, ama halen ortada yok!
Если б трубач ещё выплюнул жвачку...
Ve eğer trompetçimiz de bir zahmet sakızını ağzından çıkarırsa...
Трубач...
Dostum?
Трубач.. Я только одного не понял.
Müzisyen, anlayamadığım tek bir şey var?
Трубач Вот...
Trompetçi, burada.
Я также известен как Бенни Шкворень, Сэмми Шнобель Элмер Без Башни, Табби Трубач и даже как мисс Филлис Ливайн, но это было только раз.
Bazıları beni... "Azgın Benny" olarak tanır. "Schnoz Sammy", "Fudd Elmer", "Tuba Tubby" olarak da tanınırım.
Кто лучший в мире трубач?
Kim en büyük trompetçiydi?
Трубач.
Trompetçi.
Я трубач.
Trompetçiyim.
Я трубач.
Ben bir trompetçiyim.
У них вон... весь оркестр разбежался - последний трубач в среду уехал.
Orkestranın tamamı firar etmiş ve son trompetçi de çarşamba günü gitti.
Нищий трубач.
Beş parasız tromboncu.
Старик, тебе нужен охренительный трубач, если ты собрался петь "Shame, Shame, Shame". - Всё будет! Сохраняйте спокойствие!
Shame, Shame, Shame'de riff yapmak için sağlam bir trompetçiye ihtiyacın olacak.
И как выступать, если трубач умер и вокалистка тоже умерла?
Korna çalan adamla şarkıyı söyleyen kadın ölmüşken nasıl çalacağız?
Да, здесь был один трубач, полностью очарованный ей.
Evet, annene acayip kafayı takmış bir trompetçi vardı. Adı neydi onun?
Сейчас ему 9, маленький трубач.
Şu an 9 yaşında, trompet çalıyor.
Байрон Эллингтон, трубач?
Byron Ellington, trampetçi mi?
Скорее, первый трубач и первая валторна.
Daha çok trompet çalıcısı, korno çalıcısı.
И мне нравится маленький трубач.
Ben yaptım. Trompetli adam hoşuma gitti.
Трубач скупой задницы, возлюбленный злющей женщины, ведьма, вампир и человеко подобный.
Gıcık bir saksafoncu, girişken kadınları seven biriydi. Cadılara, vampirlere ve insanlara benzerdi.
Он был трубач, как и я.
O da benim gibi trompet çalıyor.
В пятницу вечером тебя подцепил джазовый трубач, а в субботу ты уже носила шляпу и слушала Майлса Дэвиса.
Cuma gecesi bir caz trompetçisiyle yattın ve Cumartesi günü, basık tepeli bir şapka giyiyor, Miles Davis dinliyordun.
Это Скатман Дэ Мойн, известный джазовый трубач.
Bu Scatman Des Moines, şu ünlü caz trompetçisi.
И он не джазовый трубач.
Ve caz trompetçisi falan değil.
Это была проблема, потому что в последний раз, когда они были вместе, Стефи узнала, что Стю ей соврал о том, что он известный джазовый трубач по имени Скэтмен Де Мойн, чтобы с ней переспать.
Bu bir sorundu,... çünkü en son bir araya geldiklerinde Stephie, Stu'nun sadece onunla yatmak için Scatman des Moines isimli ünlü caz trompetçisi olduğu hakkında yalan söylediğini öğrenmişti.
Каждый трубач Лос-Анджелеса был там.
Los Angeles'taki tüm trompetçiler oradaydı.
♪ Так трубач буги-вуги оказался в компании... ♪
Bölük B'nin caz çalan borazancı çocuğu. ~
А вот их трубач, у него собственная тема, идея.
Trompetçiye bak. Adamın kendi fikri var.
Я просто старый трубач.
Ben sadece yaşlı bir klaksoncuyum.
Трубач выдувает медь,
Eğer karın yoksa.
Трубач
Dostum, bir sorunun mu var?
Слышишь, трубач?
Duyuyor musun, trompetçi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]