Тумана tradutor Inglês
252 parallel translation
Теперь, вырвавшись из окутывавшего меня тумана,..
I've come out from behind those clouds.
На Чёрном острове столько тумана.
There's a great deal of fog on Black Island.
Вы перестали бы бояться тумана, если бы отправились прямо в него.
You wouldn't be afraid of that fog if you went right out into it.
Чего нам не хватало, так это тумана.
All we needed was some fog.
Я даже рада : в Лондоне слишком много тумана и серьезных людей!
I'm rather glad. London is too full of fogs and serious people.
Из-за тумана он ошибся дверью.
THE MIST BROUGHT HIM TO MY DOOR FIRST.
С остатками сырости и тумана во всем теле.
I felt like rain and fog was still stuck to my bones.
Сменим обстановку. Я устал от тумана, смога и дождя.
I'm tired of the fog and the smog and the rain.
Я всегда говорила, чем больше тумана, тем больше ценишь солнце.
It's worth having the fog just to appreciate the sunshine.
Небольшая полоса тумана.
A little spot of fog.
Повезло, что нет тумана.
Lucky there was no fog.
Нет никакого тумана. Не имеет значения...
Sorry, I'm a bit drunk, but that's the best state to be in with all this fog.
Наверное, из-за тумана.
It might be for the fog.
Разве сейчас нет тумана?
Is it very misty today?
Несколько аэропортов было закрыто из-за сильного тумана который накрыл восточное побережье.
Several airports have been closed down due to the heavy fog which is blanketing the Eastern seaboard.
" € уполномочен ею сказать вам, что в будущем облаков € довитого € дерного тумана больше не будет.
And I'm empowered by her to tell you that in the future, clouds of poisonous nuclear fog will no longer be necessary.
Меня стало затягивать к стене тумана и пришлось бороться с этим движением.
I was being drawn to the fog bank, so I had to struggle against this force for some time.
Завлечем его в зону густого тумана.
We lead him into this area of dense mist here.
ƒа. ƒл € объезда камней и тумана, и если внезапно по € в € тс € невидимые примыкающие пути.
That's right. In the event of fog and landslides. And to anticipate any concealed entrances.
Ну ничего, вот сейчас из тумана выскочим...
Don't worry, we'll get out of this fog...
Ничего кроме безвредного тумана.
Nothing but a harmless mist.
Они покрыты слоем тумана, который реагирует на проникновение.
There's a layer of mist... just covering the eggs that reacts when broken.
Вместо белков и нуклеиновых кислот мы получим только смесь тумана и дыма.
Instead of making proteins and nucleic acids all we make is smog, a backwards step.
Она сказала, тумана не будет.
She said there would be no fog.
Из-за тумана приземлился в Цюрихе.
You remember, sir, grounded in Zurich, fogged in some. - Oh, right.
Это 2 тумана
That's 2 tomans.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.
There was a month of fog, I have taken a knife out of a pocket.
- Сними арбуз с головы и не будет никакого тумана.
- Take the watermelon off your head. Then you won't feel dizzy.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.
Elle, melle deg dortelle. The boat sails this year.
Из тумана вырастает,
From the fog, the iceberg rose,
- Перед нами зона густого тумана, сэр.
It seems that we are going to have thick fog.
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
'Twas a moonless night, dark as pitch... when out of the mist came a beast more stomach than man.
" Восходя на побережье моря из тумана,
" Raised on the shore of a sea of mists,
Им пришлось остановиться у Хевринге. Из-за тумана.
They were stopped by fog before Havringe.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана...
Hubble bubble toil... and trouble.
Ты никогда раньше тумана не видел, или что?
You've never seen fog before or what?
Дни тумана - это праздничнье дни, так что давайте праздновать.
Foggy days and festive days here, so let's celebrate.
3десь дни тумана - это праздничнье дни.
Foggy days are festive days here.
Все благоприятствует полету Олденов, если не считаmь тумана
It should allow good flying for the Aldens with the possible exception of fog in the upper Chesapeake area.
Вышел немец из тумана,
Eenie-meenie, miney-mo,
Немного тумана, еще никому не вредило.
Fog in my throat.
Тогда из тумана показалось спасательное судно и нас спасли.
Just then a rescue ship emerged from the fog and saved us.
Отсюда мы отправляемся труднопроходимыми водными путями на поиски Людей Тумана, или племени Ширишама.
From here, we travel unexplored backwaters in search of the Mist People, the Shirishama.
- Людях Тумана?
- The People of the Mist?
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
The jet was delayed by fog, but he should be here any minute.
"Бабочка" выскочила на нас из тумана.
The Papillon jumped us from the fog.
Вышел-месяц-из-тумана - вынул-ножик-из-кармана буду-резать-буду-бить - все-равно-тебе-тащить.
One spot, two spot, zigzag, tear, pop-dye, penny got, tennyum, tear harum-scarum, rip them, tear them, te, ta, toe.
Док, если придётся говорить напусти побольше тумана.
Doc, if you gotta talk try to be vague.
Это не было обычным напусканием тумана. Но у нас не было ничего.
It wasn't exactly smoke and mirrors, but we didn't have anything.
"Ничего кроме теней, дорогая... и тумана!"
"Nothing but shadows, dear - and fog!"