Ты давай tradutor Inglês
5,316 parallel translation
Тоби, давай к нам, ты нужен нам.
Toby! Throw it back here, brother. We need you.
Давай, лучше ты меня подсадишь.
Why don't you boost me up instead?
Не знаю, что ты задумал, но давай быстрее!
Whatever you're going to do, make it quick! They're closing in on us!
"Давай пройдёмся". Ты часто так говоришь.
"Walk with me." You say that a lot.
Давай полежим, и ты расскажешь, как провела день.
Let's just lie together and you can tell me about your day.
Давай ты.
OK, go.
Давай ты съездишь к брату, а я тут пока все устрою?
Can you please just go meet your brother so I can finish fixing this place up?
Слышь ты, давай объясни ей.
Here, you tell her.
Давай-ка проясним, ты предлагаешь девушке с раком притвориться мёртвой.
Just so we're straight on this, you're advising a girl with cancer to pretend to be dead.
Давай я, а то ты опаздываешь.
Let me do it. You're running late.
Давай сегодня ты будешь только мчать?
How about you just ride on this one.
Давай ты расскажешь, где твой агрегат?
How about you tell us where that device is?
Давай ты побежишь, поплывешь и поедешь на велике к бару, и мы посмотрим, кто доберётся первым?
Why don't you run, swim and cycle to the bar and we'll see who gets there first?
- А ты : "Давай, попробуй".
- You said, "Go on, try it."
Мужик, раз ты здесь, давай сфоткаемся по быструхи для Инстаграма.
Hey, man, why don't you come over here and grab this pic with me real quick for the'Gram?
Я ему свой телефон не давала, и была бы благодарна, не давай и ты свой...
I didn't give him my phone so I'd appreciate if you didn't give him yours...
Давай, ты же этого хочешь.
You know you want to. You know you want to.
Но ты такой же, когда шифруешься, так что давай!
... but you are so too, if you run, so jump!
Ну, ты сама только что попросила ее врать дальше. Так что, давай не будем про вранье.
- Well, you just asked her to keep on lying so let's stop talking about the lying part.
Давай закроем тему. Она делает то, о чем ты ее попросила, вот и весь сказ.
- Well, let's just drop it okay because you know, she's doing what you wanted her to do and that's that.
Давай сделаем, как ты хочешь, Эдди.
Then let's do what you want to do, Eddie.
Давай ты... выслушаешь меня.
If you just listen... listen.
Давай же, ты сможешь.
Come on, you know.
Давай я тебе дам лекарство, чтобы ты отдохнул, Майк.
Let me give you something to help you rest, Mike.
Макс, ты просто суперзвезда, давай посмотрим на тебя без поводка.
All right, Max, you're such a superstar, let's see you work off-leash.
Давай ты в рапорте так и напишешь.
Why don't you just write that in your report. Come on!
"Давай обо всём забудем, мы пойдём своей дорогой, а ты - своей".
"let's just forget it. I go my way, you go yours"
- Давай не будем преувеличивать. Я помог. - Ты помог.
- Let's not exaggerate.
Нет, сучка, ты можешь подъехать ближе. Давай.
You can get closer than that, you bitch.
Давай же, сын, ты стыдишь нас перед всей компанией!
Yes, come on, son, you're embarrassing us in front of company.
Давай, ты помолчишь и просто сыграешь.
I think you should stop talking and start playing.
Давай, я буду учительницей, а ты - учеником.
How about I be the teacher, and you be my student?
Давай завалимся в мою мужскую пещеру и ты дашь мне пару советов о ставках на плей-офф НБА в Вегасе и немного грязи о предстоящих событиях?
Let's pop into my man-cave, and you can give me the Vegas tips on the NBA playoffs and dirt on upcoming events, you know?
Давайте поторопимся. Ты взял деньги на храм? - Да, взял.
Have you got money for the temple?
Давай. Ты никогда не научишься делать записи.
You'll never learn.
Давай ты.
It's all you, man.
Давай, ты можешь.
Come on, yes, you can.
- Так, давай... ты почему босиком?
All right, let's- - Why are you not wearing your shoes?
- Том Сойер, это Прожектор, я, ты, Фрэнк и Софи идём на пляж — давай, хватай плавки.
Tom Sawyer, this is Limelight. You, me, Frank, and Sophie are going to the beach. Let's go.
- Тише ты! - Давай, возьми рукой.
- Just grab a handful.
- Томми ты не в себе, давай просто...
- You are not thinking straight, Tommy, so we will...
- Так, давай уйдём сейчас, пока ты не потерял нечто, более ценное. Он его выиграл.
It is his tobacco.
Итак, ты специалист своего дела, одетая как бездомная. так что давай будем честными.
So, you're a wizard dressed as a homeless person,'cause let's be honest.
- Ты готова? - Давай.
- Are you ready?
Ладно, давай ты присядешь.
Okay, let's sit you down.
Скажем, ты прав. Я не говорю, что ты прав. Давайте примем это как условие.
Let's just assume that you're right, and I'm not sayin'that you are, but let's just...
Давай ты сделаешь глубокий вдох.
I just... need you to take deep breaths.
Давай, быстрее, ты опаздываешь на работу.
Can't be about how much they screwed us up.
Чаки, давай-ка ты запрёшь дверь.
Chuckie, why don't you just lock the door?
Ты готов? — Давай, Лиам, давай.
Go, Liam, go!
Посмотри, какая ты, а какой я, давай.
Look at the size of you, look at the size of me, come on.
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189