Ты даже не слушаешь меня tradutor Inglês
39 parallel translation
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
You're not even listening to me, dear.
- Ты даже не слушаешь меня.
You're not even listening to me. Sure they will.
Ты даже не слушаешь меня.
You're not even listening.
Макс, ты даже не слушаешь меня?
Max, will you please listen to me?
И ничего больше, а на самом деле ты даже не слушаешь меня. Таких херовых делишек у тебя еще никогда не было.
This has never been anything more... than a juvenile dick-measuring contest.
Ты даже не слушаешь меня.
You're not even listening to me.
Ты даже не слушаешь меня!
You're not even listening to me!
Когда ты приезжаешь на выходные, ты даже не слушаешь меня.
Every time you come home for the weekend, you don't even listen to me.
Ты даже не слушаешь меня?
Are you even listening?
Ты даже не слушаешь меня.
You don't even listen to me.
- Эй, может притормозишь? Ты даже не слушаешь меня.
- No, I am listening, crosby, I mean, good god.
Ты даже не слушаешь меня?
Are you even listening to me?
Ты даже не слушаешь меня.
You're not even listening to me!
Ты даже не слушаешь меня.
I should have brought Dennis. You're not even listening to me.
Ты даже не слушаешь меня?
Will you please listen to me?
Ты даже не слушаешь меня!
You're not even listening to what I'm saying!
Ты меня даже не слушаешь.
You're not even listening to me, are you?
Ты меня даже не слушаешь.
Oh, you ain't even listening to me.
Даже ты меня не слушаешь.
Even you don't listen to me.
Ты меня даже не слушаешь.
You're not even listening to me.
Ты меня даже не слушаешь.
It's like you're not even listening.
- Ты меня даже не слушаешь.
- You're not even listening to me.
Ты меня даже не слушаешь.
You're not listening to me.
Ты меня даже не слушаешь, да?
You're not listening to me, are you?
Как-будто ты меня даже не слушаешь.
It's like you don't even listen to me.
Если тебе плохо – я всегда рядом, но меня ты даже не слушаешь.
If you were miserable, I'd be there for you, but you won't even listen to me and I'm sick of it
Ты даже меня не слушаешь.
Well, if you're not gonna fucking listen...
Ты меня даже не слушаешь.
And you're not even listening to me. No, I heard you.
Ты меня даже не слушаешь.
Dad, you don't even listen to me.
Эй... ты меня даже не слушаешь. - Я нашел нашего беглеца. Я понял, ты любишь печенье.
Hey... you're not even listening to me.
Хочешь правды? Ты даже меня не слушаешь.
You ain't even listening to me.
Ты меня даже не слушаешь.
You're not even listening to what I'm saying.
Ты меня не слушаешь. Блана даже ходить не может.
You're not hearing me.
Мелли пытается меня сейчас раздавить, а ты даже не слушаешь?
Mellie's trying to tank me right now, and you're not even listening?
Ты меня даже не слушаешь.
You're not listening even.