Ты можешь идти tradutor Inglês
964 parallel translation
Ты можешь идти.
You can go.
♪ И после ты можешь идти ♪
♪ And you'll be on your way ♪
"Ты можешь идти, юноша, только в следующий раз, когда захочешь зайти к кому-нибудь, воспользуйся дверью."
"You can go, young one, but the next time you want to visit... use the door."
К тому же, для тебя война закончилась. Ты можешь идти домой.
And you're through too.
Ты можешь идти.
You can arrange it.
Ты можешь идти.
You can go now.
А потом ты можешь идти домой.
And then you can go home.
Ты можешь идти, Хью, если попробуешь.
You can walk, Huw, if you try.
Ты можешь идти сама, или понести тебя?
Can you make it or shall I carry you?
- Ты можешь идти пешком, а я поеду с Альбертой.
You could use it. But it's OK, I brought Alberte.
Ты можешь идти, Жаклин.
You may go now, Jacqueline.
Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти.
Today, tomorrow we'll find you, but now you may go.
Ты можешь идти раздеваться.
You can go get undressed.
Теперь ты можешь идти.
You may go now.
Теперь ты можешь идти!
You can go now.
Теперь ты можешь идти куда хочешь.
But now you can go wherever you like.
- Ты можешь идти домой.
- You can go home now.
Ты можешь идти куда захочешь и делать что захочешь!
You can go where you please and you can do what you like!
Ты можешь идти к своему ламе, как мы и договаривались.
Now, you go meet your lama as arranged.
Элизабет, ты можешь идти?
Elizabeth, can you go on?
Ты можешь идти домой.
You can go home now.
- Я сдался Гильберу, и теперь ты можешь идти.
- Bois-Guilbert pledged that you can go free.
Ты можешь идти.
You may leave.
Ты можешь идти куда хочешь, я не в обиде на тебя.
You can walk out now and no hard feeling.
Ты можешь идти.
You can go now
- Ты можешь идти.
- You may go now
Как только он доберется туда, ты можешь идти к нему.
As soon as he gets to that point, you can run after him.
- Ты можешь идти, Рода.
- You may go now, Rhoda.
Ты можешь идти!
You may go!
ѕрилив отступает, ты можешь идти.
The tide is going out. Your job is done.
Да, ты можешь идти и делать, что хочешь...
Yes, you can go on saying what you want.
- Нет, Мария, ты можешь идти.
- No, Maria, you can go.
Юкико, ты можешь идти.
Yukiko... you can leave.
- Ты можешь идти сразу домой.
- You go right on home.
А ты можешь идти.
You can go.
Ступай, ты можешь идти.
Go, you can withdraw now.
Тогда ты можешь идти!
Well go on then!
Ты можешь идти, Рускони, бабушке уже лучше.
You can go now, Rusconi. Granny's feeling better
Пожалуйста, ты можешь идти.
All right, go.
- Ты тоже можешь идти, если хочешь.
- You can run along, too, if you like.
Ты это нарочно или сам не можешь решить, куда идти?
Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind?
Итак, слушай меня. Пойми, ты не можешь идти в театр.
All right then, here's what we'll tell'em.
Ситуация накаляется, и ты не можешь придумать ничего лучше, чем идти спать.
A situation pregnant with possibilities, and all you can think of is "go to sleep."
Ты не можешь идти быстрее?
Can't you walk a little faster?
Ты не можешь идти быстрее?
Can't you walk any faster than that?
Я сказал, что можешь идти, ты!
I said only'you'can go!
Ты не можешь идти один!
You can't go alone!
Скажи, а ты не можешь идти помедленней?
Can't you walk a little slower?
И, хотя ты и любишь их, но ты не можешь идти с ними, это больно.
And when you love'em and you can't go their way, it hurts.
Ты не можешь идти к своей тете Алисе в таком виде.
You cannot go to your Aunt Alicia's looking like that.
Ты можешь не идти туда, если не хочешь.
What I meant was that you don't have to go, David, if you don't want to.
ты можешь идти домой 22
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь прийти 21
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь помочь 67
ты можешь мне сказать 84
ты можешь это сделать 307
ты можешь прийти 21
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь доверять мне 102
ты можешь сделать это 230
ты можешь мне доверять 102
ты можешь себе представить 63
ты можешь помочь 67
ты можешь мне сказать 84
ты можешь это сделать 307